Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
The fourth season started with another change of manager, as assistant Colin Hawkins was promoted to the job. Четвёртый сезон начался с очередной смены руководителя: Колин Хокинс перешёл на должность главного тренера.
As the designers of the enterprise point out this idea arose after they visited another fashionable exhibition in Italy. Как отмечают дизайнеры предприятия, эта идея родилась у них в Италии, где они были на очередной модной выставке.
In April she was sent for another refit, only returning to active service after five months. В апреле отправился на очередной ремонт и лишь через пять месяцев вернулся в строй.
After the tour, the band went on another "indefinite" hiatus. После тура, группа собралась в очередной «бессрочный отпуск».
She went to the garbage disposal while Makarov was in the stairwell, searching for another apartment to burgle. Она вышла к мусоропроводу, когда Макаров находился в подъезде в поисках очередной квартиры для совершения преступления.
Jagan's term had not yet ended when another round of labor unrest rocked the colony. Срок полномочий Джагана ещё не истёк, когда очередной раунд волнений рабочих потряс колонию.
I said no because at Woodstock we'd have just been another band on the bill. Я сказал нет, потому что на Вудстоке мы были бы просто очередной группой в списке».
In February 1999, President Kim declared another amnesty for 17 unconverted long-term prisoners. В феврале 1999 года Президент Ким заявил об очередной амнистии для 17 долгосрочных узников.
He also embarked on another summer tour in Greece, after his appearances in Vox ending in May. Он также начал очередной летний тур по Греции после его выступлений в «Vox», закончившихся в мае.
After another diplomatic mission to Sweden in 1807, Clinton became a Major General the following year. После очередной дипломатической миссии в Швецию в 1807 году, Клинтон стал в следующем году генерал-майором.
The church survived the Civil War and World War II, but was closed in 1957 during another anti-religious campaign of Nikita Khrushchev. Храм пережил Гражданскую и Вторую мировую войну, но был закрыт в 1957 году во время очередной антирелигиозной кампании Никиты Хрущёва.
He also commenced another winter season at Vox, this time alongside Glykeria. Он также открыл очередной зимний сезон в «Vox», на этот раз совместно с Гликирией.
It should be a cause of celebration amongst all of us that Michelangelo has started another ceiling. Нам бы всем праздновать, что Микеланджело начал роспись очередной фрески.
It seems to me that you're just on another trip. Мне кажется, что ты просто в очередной командировке.
Our experience, knowledge and desire for implementation of another successful project are at your service. К Вашим услугам наши опыт, знания и желание реализовать очередной успешный проект.
And I care about you more than winning another national title. И меня больше волнуешь ты, нежели очередной титул.
She doesn't need to meet... another girlfriend. Я не обязан докладывать матери... об очередной...
It's another beautiful day on the railroad. Настал очередной чудесный день на железной дороге.
Which makes him another dead end. И это приводит нас в очередной тупик.
He was always helping me get over a broken heart from one boy or another. Он всегда помогал мне снова стать на ноги после того, как мне в очередной раз разбивали сердце.
Get out of here before I throw another drink in your face. Убирайся, пока я не выплеснула очередной напиток тебе в лицо.
So, another victim everybody likes. Что ж, погиб очередной местный любимчик.
In another Riders assault, fire bombing, looting and armed robbery... followed a raid on the north Main Street shopping district. В очередной атаке Рокеров зажигательные бомбы, мародерство и вооруженный разбой... сопровождали налет на северную часть Главной Улицы торгового района.
That's another secret that you're keeping from me. Это - очередной секрет, который ты хранишь от меня.
On my way to the Bridge for another night shift. Иду на мостик для очередной ночной смены.