| The fourth season started with another change of manager, as assistant Colin Hawkins was promoted to the job. | Четвёртый сезон начался с очередной смены руководителя: Колин Хокинс перешёл на должность главного тренера. |
| As the designers of the enterprise point out this idea arose after they visited another fashionable exhibition in Italy. | Как отмечают дизайнеры предприятия, эта идея родилась у них в Италии, где они были на очередной модной выставке. |
| In April she was sent for another refit, only returning to active service after five months. | В апреле отправился на очередной ремонт и лишь через пять месяцев вернулся в строй. |
| After the tour, the band went on another "indefinite" hiatus. | После тура, группа собралась в очередной «бессрочный отпуск». |
| She went to the garbage disposal while Makarov was in the stairwell, searching for another apartment to burgle. | Она вышла к мусоропроводу, когда Макаров находился в подъезде в поисках очередной квартиры для совершения преступления. |
| Jagan's term had not yet ended when another round of labor unrest rocked the colony. | Срок полномочий Джагана ещё не истёк, когда очередной раунд волнений рабочих потряс колонию. |
| I said no because at Woodstock we'd have just been another band on the bill. | Я сказал нет, потому что на Вудстоке мы были бы просто очередной группой в списке». |
| In February 1999, President Kim declared another amnesty for 17 unconverted long-term prisoners. | В феврале 1999 года Президент Ким заявил об очередной амнистии для 17 долгосрочных узников. |
| He also embarked on another summer tour in Greece, after his appearances in Vox ending in May. | Он также начал очередной летний тур по Греции после его выступлений в «Vox», закончившихся в мае. |
| After another diplomatic mission to Sweden in 1807, Clinton became a Major General the following year. | После очередной дипломатической миссии в Швецию в 1807 году, Клинтон стал в следующем году генерал-майором. |
| The church survived the Civil War and World War II, but was closed in 1957 during another anti-religious campaign of Nikita Khrushchev. | Храм пережил Гражданскую и Вторую мировую войну, но был закрыт в 1957 году во время очередной антирелигиозной кампании Никиты Хрущёва. |
| He also commenced another winter season at Vox, this time alongside Glykeria. | Он также открыл очередной зимний сезон в «Vox», на этот раз совместно с Гликирией. |
| It should be a cause of celebration amongst all of us that Michelangelo has started another ceiling. | Нам бы всем праздновать, что Микеланджело начал роспись очередной фрески. |
| It seems to me that you're just on another trip. | Мне кажется, что ты просто в очередной командировке. |
| Our experience, knowledge and desire for implementation of another successful project are at your service. | К Вашим услугам наши опыт, знания и желание реализовать очередной успешный проект. |
| And I care about you more than winning another national title. | И меня больше волнуешь ты, нежели очередной титул. |
| She doesn't need to meet... another girlfriend. | Я не обязан докладывать матери... об очередной... |
| It's another beautiful day on the railroad. | Настал очередной чудесный день на железной дороге. |
| Which makes him another dead end. | И это приводит нас в очередной тупик. |
| He was always helping me get over a broken heart from one boy or another. | Он всегда помогал мне снова стать на ноги после того, как мне в очередной раз разбивали сердце. |
| Get out of here before I throw another drink in your face. | Убирайся, пока я не выплеснула очередной напиток тебе в лицо. |
| So, another victim everybody likes. | Что ж, погиб очередной местный любимчик. |
| In another Riders assault, fire bombing, looting and armed robbery... followed a raid on the north Main Street shopping district. | В очередной атаке Рокеров зажигательные бомбы, мародерство и вооруженный разбой... сопровождали налет на северную часть Главной Улицы торгового района. |
| That's another secret that you're keeping from me. | Это - очередной секрет, который ты хранишь от меня. |
| On my way to the Bridge for another night shift. | Иду на мостик для очередной ночной смены. |