| If the senate knew we were Spying on them in their own backyard, We'd have another fisa situation. | Если в сенате узнают, что мы шпионим за ними на их же территории, нас ждет очередной скандал. |
| There are haunters, who are looking forward to new exhibition so that they may get acquainted with another master of photography and his art. | Появились постоянные посетители, которые с нетерпением ждут открытия очередной выставки, чтобы познакомиться с еще одним мастером. |
| Following this modest gain, it was not until 1965 that another woman deputy took her seat in the country's legislature. | Однако после этого скромного успеха в очередной раз женщина вошла в состав парламента лишь в 1965 году. |
| Of course, we kept getting lost, and every time Sherry asked for directions, it turned out to be another American. | Конечно, мы продолжали получать потери, и Шерри постоянно спрашивала указаний, все становилось очередной Американщиной. |
| You know, this could be another Charlie Hebdo thing. | Возможно, это очередной "Шарли Эбдо". |
| After another lacklustre performance looks at whether this season is going the same way... | Бразильский полузащитник, выступающий за "Манчестер Сити" в очередной раз озвучил свою мечту... |
| Andropol's specialists have developed another product - a specialist protective fabric which protects against the effects of an electric arc. | Специалисты из «Андрополя» имеют на своем счету очередной авторский продукт - специальную защитную ткань, предохраняющую от последствий воздействия электрической дуги. |
| You know what, maybe it's high... time you took a look in a mirror before you wreak havoc on another girl. | И вообще, пора тебе, [...], уже взглянуть в зеркало, прежде чем хаос в жизнь очередной девушки нести. |
| And when my father would brought home after ten years, assets could prove to not be another sfigato who works at Buy More. | И когда отец, приведенный домой спустя 10 лет, увидел бы что я не очередной неудачник, который работает в КБ. |
| I'm sorry, Mrs Ganush, but another extension on the loan is out of the question. | Извините, Миссис Гануш, но об очередной отсрочке выплаты по закладной и речи быть не может. |
| China's accession to the WTO would become even more troubled, as protectionists everywhere get hit by another cheap-Asia wave. | Вступление Китая в ВТО стало бы еще более проблематичным, поскольку во всех странах протекционисты пострадали бы от очередной волны дешевых азиатских товаров. |
| If I'm gone, there will be another henry wilcox moving in, Blacking out the windows, Installing floor-to-ceiling drapes. | Если меня не будет, на моё место придет очередной Генри Уилкокс, который закроет все окна, повесив занавес от потолка до самого пола. |
| In July 2009, the duo penned another hit track called "Room Service", a summer hit released from the new Love is Wicked album. | В июле 2009 года дуэт записал очередной хит «Room Service», который появился на переизданном альбоме «Love is Wicked». |
| While we don't have an I.D. as yet, we believe this individual is another escapee from Indian Hill. | Мы еще не установили его личность, но мы уверены, что это очередной беглец из Индиан Хилл. |
| I'm just snagging another citation ledger. | А у меня закончился очередной блокнот для повесток. |
| Mandated authorities sentenced Shahbandar to twenty years in prison and banished Mardam Bey to Europe, where he remained until the French issued another amnesty in 1924. | Мандатные власти приговорили Шахбендера к 20 годам лишения свободы и изгнали Мардам-Бея в Европу, где он оставался до тех пор, пока в 1924 г. власти не объявили об очередной амнистии. |
| Five years later, while some are congratulating themselves on avoiding another depression, no one in Europe or the United States can claim that prosperity has returned. | Через пять лет, хотя кое-кто поздравляет сам себя с тем, что избежал очередной депрессии, ни один человек в Европе или США не может утверждать, что вновь наступило процветание. |
| He was not recalled by his government; Tony Blair's government did not request his recall; popular opinion treated the matter as merely another scandal. | Его вульгарные комментарии не дают повода для волнения, однако беспокоит реакция на них: посол не был отозван правительством Франции; правительство Тони Блэра также не потребовало его отзыва; общество отнеслось к этому случаю как к очередной скандальной истории. |
| Billy Mays here with another fantastic product. | Я Билли Мейз и сегодня я представлю вам очередной чудо-товар! |
| Such a coordinated response will need to address immediate short-term problems as well as provide medium-term solutions without plunging the world economy into another painful recession. | Требуется незамедлительно применить подобные скоординированные меры для решения кратковременных проблем, а также разработать решения проблем ближайшей перспективы и при этом не ввергнуть мировую экономику в очередной болезненный кризис. |
| As citizens, we demand the Emperor produce Master Unduli... and grant her a fair trial before the entire Sen marking another successful planetary liberation... utilizing the Base Delta Zero initiative. | Как добропорядочные граждане, мы требуем у императора освободить её... и провести справедливый суд, прежде чем Сенат... [Мужчина] ... отмечая очередной успех в освобождении планет... во время операции "База Дельта Ноль". |
| Where Gurban or Ramadan coincide with another public holiday, the following workday is considered a rest day. | При совпадении праздников Гурбан и Рамазан с другим праздничным днем, считающимся нерабочим, очередной рабочий день считается выходным. |
| After getting another laptop with a ruined windows to fix I've decided that from now on I'm going to solve this kind of problems in a totally different way. | После того, как меня в очередной раз попросили починить загаженную винду, я решил, что с меня хватит и отныне я буду решать эту проблему кардинально. Пациентом был старенький ноутбук Асёг Aspire 3610 с 512 мб на борту. |
| As she was sucking down another $200 dinner, no doubt. | Поглащая очередной обед стоимостью в 200 баксов, вне всякого сомнения. |
| The Monitoring Group wallows in its wrong track to portray another false image of Hagos Gebrehiwot Maesho. | Группа контроля погрязла в ошибках и в очередной раз представляет в ложном свете Хагоса Гебрехивота Маешо. |