Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
It's another fundraiser, but this one's really important. Это очередной сбор средств, но этот на самом деле важен.
But this is not the Last Chance Saloon, and I do not need another heavy drinker. Но здесь не пристанище неудачников и мне не нужен очередной алкоголик.
If you're having another moment of clarity, - tell someone else. Если будет очередной проблеск, расскажи кому-нибудь.
Captain, we just got word of another Shadow attack in Brakiri space. Капитан, мы только что получили сообщение о очередной атаке Теней в пространстве Бракири.
With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. С началом демобилизации 10 марта 1994 года мирный процесс вступил в очередной критический этап.
Accordingly, it would be appropriate to extend the Agency's mandate for another three years, until June 1999. В этой связи было бы целесообразно продлить мандат Агентства на очередной трехлетний период до июня 1999 года.
The outline concept was another attempt to reconcile those approaches. Концепция бюджетного наброска является очередной попыткой согласования этих подходов.
We got another Ariel Castro here? У нас тут что, очередной Ариэль Кастро?
I'm not sure another plan from Wells is what we need. Не уверен, что очередной план от Уэллса - это то, что нам нужно.
We're having another cycling race in six months. Через шесть месяцев у нас будет очередной велозаезд.
I just, I don't really think I could handle another medical crisis alone. Я просто, я действительно так не думаю я смогу перенести очередной медецинский кризис сама.
And you would get another trophy of yours. И у тебя будет очередной трофей.
It's another "attack Dr. James" day. Очередной день для атаки на доктора Джеймс.
I felt responsible for what happened to your brother, and I didn't want to cause your family another loss. Я чувствовал ответственность за произошедшее с твоим братом, и не хотел стать причиной очередной утраты в твоей семье.
He feared that current developments might represent another attempt to impose on the Organization a Secretary-General who would sign its death warrant. Оратор выражает опасение, что нынешний ход событий, возможно, свидетельствует об очередной попытке навязать Организации такого Генерального секретаря, который вынесет ей смертный приговор.
I don't know how, but I lost another pound. Я не знаю как, но я сбросила очередной фунт.
It wasn't my best decision, but I couldn't face another failed marriage. Это было не самым умным моим решением, но я просто не мог разрушить свой очередной брак.
Lieutenant, fire missile one and recommend me for another medal. Лейтенант, стреляйте ракетой и рекомендуйте меня для награждения очередной медалью.
However, if the Board wished, another oral progress report could be presented at the third regular session 1996. Вместе с тем, если Совет того пожелает, то на третьей очередной сессии 1996 года может быть представлен еще один устный периодический доклад.
The Liberian tragedy has turned out to be far more than simply another "African descent into chaos". Либерийская трагедия оказалась нечто гораздо большим, чем просто очередной пример "падения Африки в пропасть хаоса".
This decision is another challenge that lays a new obstacle for the Middle East peace process. Это решение - очередной вызов, создающий еще одно препятствие на пути ближневосточного мирного процесса.
It was hoped that the review of appeals would not turn into another identification process which would further delay the holding of the referendum. Была высказана надежда, что рассмотрение апелляций не превратится в очередной процесс идентификации, который еще более отдалит проведение референдума.
It is forecast that Japan will experience another contraction in output in 2002. Согласно прогнозам, в 2002 году в Японии будет наблюдаться очередной случай сокращения объема производства.
We once again condemn another suicide bombing at the Erez Crossing. Мы вновь осуждаем очередной взрыв, совершенный самоубийцей на контрольно-пропускном пункте в Эрезе.
The research collaboration agreement is renewed for another two-year period, with the refocused research agenda. Соглашение о сотрудничестве в научных исследованиях продлено на очередной двухгодичный период и предусматривает изменения в программе научных исследований.