Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
Very, very attached, and before you ask another terrifyingly vague question, let me be clear. Очень, очень дороги, и прежде, чем ты задашь очередной пугающе расплывчатый вопрос, позволь мне уточнить.
This had better not be another of your delusions. Надеюсь, что не очередной ваш бред.
I'd hate to see another marriage fail for you. Я не хочу увидеть, как развалиться твой очередной брак.
My loss was the result of another lapse in concentration. Мой проигрыш был результатом очередной потери концентрации.
It's only a matter of time before the Federation collapses and Earth becomes another conquered planet under Dominion rule. Осталось дождаться, пока Федерация падёт и Земля станет очередной планетой, захваченной Доминионом.
I'm on my way to another rubber chicken dinner. Заехала по пути на очередной предвыборно-агитационный обед.
'The next morning, after another dreadful night, 'we were back on the road. На следующее утро, после очередной отвратительной ночи, мы вернулись на трассу.
She's in a suite at the Ritz recuperating from another laser peel. Она в номере отеля Ритц, отходит от очередной лазерной эпиляции.
They're prepping her mother for another surgery. Ее маму готовят к очередной операции.
Every second we wait, it's another chance for him to kill us. Каждая секунда ожидания - очередной шанс для него убить нас.
It may be another Goa'uld trick. Это может быть очередной уловкой Гоау'лдов.
It's more likely he's taken another mistress. Более вероятно, что он захвачен очередной любовницей.
She's doing okay, but we just lost another nurse. Она-то ничего, а вот мы лишились очередной медсестры.
And here is another sculpture masterpiece: a nameless trade union leader gives a sound signal to another protest action. И вот - очередной скульптурный шедевр: безымянный профсоюзный вождь подает звуковой сигнал к очередной акции протеста.
A new wave of migration may lead to another humanitarian crisis. Поднявшаяся новая миграционная волна может привести к тому, что возникнет очередной очаг гуманитарного кризиса.
I will have another sweet ride by homecoming. Скоро у меня будет очередной мустанг на колесах.
"I will have another month sober". "Устрою себе очередной месяц трезвости".
I think I'm just, like, scared of getting another knock-back. Думаю, я просто боюсь, что в очередной раз получу отказ.
Well, another day, another no dollar. Что ж, очередной день, очередной раз без денег.
The 1992-93 season saw another relegation and another immediate return in 1993-94. 1992-93 сезон принёс очередной вылет, а следующий - немедленное возвращение.
Then you get another great ending to another... Затем следишь за очередной отличной концовкой...
Tomorrow we may be involved in another crisis, another battle. Завтра мы наверняка окунёмся в очередной кризис, в очередную битву.
It would plunge the area into another round of violence and represent a deliberate attempt to strike another blow at any hope for a genuine peace. Оно повергло бы регион в очередной виток насилия и стало бы преднамеренной попыткой нанести еще один удар по всякой надежде на истинный мир.
However, as is so often the case in this process, another political crisis has impeded progress and another deadline has been missed. Однако, как это уже неоднократно случалось в этом процессе, очередной политический кризис воспрепятствовал прогрессу, и поставленные задачи вновь не удалось выполнить в установленные сроки.
In spite of some spring sprouts, we should prepare for another dark winter: it's time for Plan B in bank restructuring and another dose of Keynesian medicine. Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме: настало время «Плана В» в реструктуризации банков и очередной дозе «Кейнсианской медицины».