Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
And as far as Malick's concerned, I'm just clocking in another day at work. И Малик все равно решит, что у меня всего лишь очередной рабочий день.
Welcome, students, new and old to another fall semester at Greendale! Добро пожаловать, студенты, новички и старожилы в очередной осенний семестр в Гриндейле!
What were they thinking, when they sat at their desks and began another day of destruction? Что они думали, усаживаясь за свой стол и начиная очередной день предательства?
The Secretariat added, however, that it intended to bring those payments up to 30 June 1996 by making another payment to troop contributors during March 1997. Секретариат дополнительно сообщил, однако, что он намерен произвести полный расчет за период по 30 июня 1996 года путем выплаты очередной суммы странам, предоставляющим войска, в марте 1997 года.
The Russian Federation was one of the initiators of the adoption of resolution 1540 and of April's extension of the Committee's mandate for another two years. Российская Федерация была одним из инициаторов принятия резолюции 1540 и состоявшегося в апреле с.г. продления мандата Комитета на очередной двухлетний период.
The West African Economic and Monetary Union (WAEMU) is projecting another negative economic growth year for the country, at 2.7 per cent. В этой связи Западноафриканский экономический и валютный союз (ЗАЭВС) прогнозирует очередной год отрицательного экономического роста для страны, который составит 2,7 процента.
In April 2001, the Development Bank again pledged another 1 million euros in the context of the humanitarian crisis resulting from the armed conflicts. В апреле 2001 года Банк развития обязался выделить очередной заем в размере 1 млн. евро в связи с гуманитарным кризисом в результате вооруженных конфликтов.
Could there be another decline in Argentina? Может ли в Аргентине произойти очередной спад.
Stabilise the local population by mitigating conditions which could contribute to another exodus from the area; and стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и
another rapid round of interest-rate cuts of at least 150 basis points on average globally; · очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире;
It is further reported that in March of this year, another series of attacks occurred in the camps located along the Thai/Myanmar border. Также сообщалось, что в марте нынешнего года лагеря, расположенные на таиландско-мьянмской границе, подверглись очередной серии нападений.
Their purpose was to undermine international stability and provoke another cycle of violence in international or inter-ethnic relations, thus providing further justification for political support of such crimes. Их предназначение - подорвать международную стабильность и спровоцировать очередной цикл насилия в международных или межнациональных отношениях, давая тем самым дополнительное оправдание для политической поддержки таких преступлений.
Even though the coordinated global response seen at the beginning of the crisis had been successful in avoiding another Great Depression, many fundamental systemic issues still needed to be addressed. Несмотря на то, что скоординированные глобальные меры реагирования, принятые в начальной стадии кризиса, увенчались успехом в деле предотвращения очередной "великой депрессии", многие фундаментальные системные вопросы все еще нуждаются в решении.
Many Caribbean economies registered another mediocre year, as average growth for this subregion was just over 1 per cent. Показатели экономического развития многих стран Карибского бассейна в этом году в очередной раз оказались посредственными: средние темпы роста в субрегионе составили чуть более 1 процента.
One delegation, also on behalf of another, stated that it would support a shortened second regular session in 1998 and future years. Одна из делегаций, выступая от своего имени, а также от имени другой делегации, заявила, что она поддерживает предложение о сокращении продолжительности второй очередной сессии в 1998 году и последующие годы.
Its difficulties discourage idealists and nurture authoritarian forces, yet they are another alpine peak for all who are enlightened to ascend. Его трудности обескураживают идеалистов и «подпитывают» авторитарные силы, тем не менее они являются очередной альпийской вершиной для всех, кто намерен ее покорить.
Maybe it's another Monday or whatever, but it is to me. Может для тебя это как очередной понедельник, но не для меня.
It's just that I can't go through another weekend without asking you something. Дело в том, что я не вытерплю очередной уикенд, не спросив тебя кое о чём.
You need to keep her calm to prevent another attack. Вы должны успокоить её, чтобы предотвратить очередной приступ
Give the lawyers another excuse for a kickabout? Дать их адвокатам очередной повод попрепираться?
You up for another mani-pedi party? Готова для очередной вечеринки "маникюр-педикюр".
How do you know this isn't another trick? С чего вы взяли, что это не очередной фокус упрямого мужа?
A-And please, in the name of everything that's holy, don't let it be another fake boyfriend. И, во имя всего святого, пусть это будет не очередной поддельный парень.
Tell me you're just having another laugh, all right? Скажите мне, что это очередной розыгрыш?
He has constantly faced different forms of provocation, with demands on him to sign a petition to request a pardon. On 11 February 2013, he reported another series of provocations against him. В его отношении постоянно совершались различные провокации с требованием подписать прошение о помиловании. 11 февраля 2013 года он сообщил об очередной серии направленных против него провокаций.