Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
At this moment, Maeby found another opportunity to rebel. В этот момент Мейби придумала очередной повод для бунта.
The veteran detective closes his notepad in defeat, as another suspect slips through his fingers. Бывалый детектив закрывает свой блокнот, признавая поражение, когда очередной подозреваемый ускользает от него.
My father, he's had another stroke. Мой отец, он перенес очередной удар.
Plus, knowing Sonja, she's probably off getting another certification in advanced forensic techniques or... something else to make us feel inadequate. К тому же, зная Соню, она наверняка получает очередной сертификат по продвинутым методам судмедэкспертизы или... или ещё по чему-то, чтобы мы чувствовали себя профнепригодными.
Claudia just paid another visit to the newspaper. Клаудия недавно в очередной раз посетила редакцию.
Your sister had another incident last night. Прошлой ночью у твоей сестры был очередной приступ.
The last thing you and I need is another stitch of bad luck. Нам с тобой меньше всего нужен очередной укол неудачи.
Let's get you back to school, before another tutor quits. Давай вернем тебя в школу, пока очередной наставник снова не уволился.
I haven't heard anything about another Biosphere. Я ничего не слышала об очередной "Биосфере".
Well, let's hope it's not another dead end. Будем надеяться, что это не очередной тупик.
I can't believe I let another loser break my heart. Не верю, что мне попался очередной неудачник.
My driver had another bronchial incident. У моего водите очередной бронхиальный приступ.
It must be another gift from my secret admirer. Должно быть очередной презент от моей тайной поклонницы.
Before you drop another hint, my feelings about you haven't changed. Перед тем, как ты выдашь очередной совет, знай - моё отношение к тебе не изменилось.
I'm pretty sure it's another Watcher Fleet microchip. Я абсолютно уверен, что это очередной микрочип флота наблюдателей.
We've had another incident with Manny and Ms. Kelso. У нас очередной инцидент с Мэнни и мисс Келсо.
And the West had to pretend that they had avoided another global threat. А Западу предстояло делать вид, что им удалось избежать очередной глобальной угрозы.
So I guess you got another muckraking type on our... Кажется, это очередной охотник за грязным...
I think we got another Snowden on our hands. Кажется, у нас тут очередной Сноуден появился.
Mr. Whitley's team encountered another temporal storm. Отряд мистера Уитли столкнулся с очередной хронобурей.
She started another fire, one which she did not survive. Она устроила очередной пожар, на этот раз не выжила.
What if he almost kills you in another accident? Что если он снова почти убьёт тебя в очередной аварии?
And because of that, another Halloween is kind of ruined. И из-за этого очередной Хеллоуин разрушен.
I am grateful for another chance to help in the fight against subversives. Я рад, что мне в очередной раз выпал шанс помочь в борьбе против подрывников.
Well, it'll beat another lonely TV dinner. Это лучше, чем очередной одинокий ужин перед телеком.