Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
Most of the proposed titles were rejected out of the belief that people would see them as pretentious and "another Big Statement from U2". Большинство предложенных названий были отклонены из опасения, что люди расценят их как претенциозные или как «очередной пафосный месседж U2».
I'm just a little preoccupied. another work crisis? Я просто слегка задумался. очередной тупик в этом деле?
The Ambulocetus has yet to make a kill today, and is preparing another ambush near the shore of the lake. Амбулацет пока еще никого не убил, и готовится к очередной засаде недалеко от побережья озера.
When I returned home, Gatsby's was lit from tower to cellar as if for another wild party. Когда я вернулся к себе, усадьба Гэтсби светилась от погребов до чердака, словно на очередной вечеринке.
It's another giant leap for mankind... and if we don't find out what's wrong on Mars, it could be our last. Это очередной прорыв человечества... но если не найти причины неполадок, он станет последним.
I will not be drawn into another financial debate with you. Я не позволю втянуть себя в очередной спор о деньгах, Деннис.
Troop cutbacks and transfers in the mid-1950s led to another recession in Killeen, which lasted until 1959, when various divisions were reassigned to Fort Hood. Сокращения и переводы войск на другие базы в середине 1950-х привели к очередной рецессии в городе, которая продолжалась до 1959 года, когда некоторые подразделения были возвращены в Форт-Худ.
I hope it's not another photo of her and Dad from one of their trips. Надеюсь, это не очередной фото-отчет о том, как они с отцом путешествуют.
You'll take me away for another fun-filled weekend at some motel. Ну конечно, отвезешь меня на полный страсти уик-энд в очередной мотель.
He saw Freddi on the street in his Brownshirt uniform, and if he finds you here, he'll have another fit. Отец увидел на улице твоего Фредди в униформе СА. Если он увидит тебя сейчас, устроит очередной скандал.
And I just won't survive another scandal! Я просто не переживу очередной скандал!
And once again, a Heavy Flo has ruined another lady's evening! И Мощная Фло опять испортила вечер очередной дамочке.
So it took the death of another teenage girl for the FBI to finally wake up? Значит, только смерть очередной девочки-подростка заставила ФБР наконец зашевелиться
Got another great idea to save Sayid? Уже придумал очередной отличный план по спасению Саида?
You're listening to another edition of "American Psychopaths." Вы слушаете очередной выпуск "Американских психопатов".
I'm not going to another group home. Я не поеду в очередной интернат?
Are you going to save us all from another war? Собираешься спасти нас всех от очередной войны?
Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village; В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Didn't you tell me having another would kill you? "Разве не ты мне сказала, что очередной ребенок убъет тебя?"
Were you perhaps considering another exorcism? Может быть хотите провести очередной сеанс экзорцизма?
She abused him some more before she dragged him back to another foster home. Она продолжала дурно с ним обращаться, а потом сдала в очередной приют.
"Isn't it time for another Marty party?" "Had a great time at the last one". "Разве не пришло время для очередной Вечеринки Марти?" "Отлично повеселились на предыдущей".
And Bill got another trophy for his mantel, and Karen got to move into her own Barbie dream house. И, Билл получил очередной трофей, а Карен, переехала в кукольный домик своей мечты.
What's that, another son? А это что - очередной сын?
Did Nathan put you up for another award? Нэйтан представил тебя к очередной награде?