Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Очередной

Примеры в контексте "Another - Очередной"

Примеры: Another - Очередной
Niki, this is Guido, another desperado who wants to join our study group. Ники, это Гуидо, очередной горемыка, который пытается спастись, влившись в нашу группу.
Tell me that's not another parade. Только не говорите, что это очередной парад.
This is another picture of you and your father. Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом.
Every time your wife told you she was going over there to borrow another cup of flour from that woman. Каждый раз, когда ваша жена говорила, что пойдёт туда отдолжить очередной стакан муки у этой женщины.
Next on Fox, another singing contest. Далее на канале Фокс очередной музыкальный конкурс.
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя.
I will have another check with your parents very soon. Я очень вышлю очередной чек твоим родителям.
It'd be awful if you had another heart attack. Было бы ужасно, если бы у тебя случился очередной инфаркт.
You're chasing down another tip. Снова шли по следу очередной записки.
Well, we had another incident, sir. Тут был очередной инцидент, сэр.
The droids are taking up position in the coral, probably amassing for another assault. Дроиды занимают позиции в кораллах. Вероятно, копят силы для очередной атаки.
And after this, I'll get bounced to another foster home. И после этого меня спихнут очередной приемной семье.
They say Hugo Chavez will love this video, because it is another success for their committee. Говорят, что Чавесу понравится видео, потому что это очередной успех их комитета.
We can't have another New Year's where we don't even make it to midnight. Мы не можем провести очередной Новый год так, что опять не дотянем даже до полуночи...
Saw another po-po shooting on the news. Видел по ТВ очередной репортаж о полицейской стрельбе.
It's the end of another era for us Glee kids. Конец очередной эпохи нашего хорового кружка.
I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight. Лучше я напугаю его людей, чтобы они оставили нас в покое, чем буду участвовать в очередной стычке.
Mary. OK, so I've organised another Mary's Movies Night. ОК, я организовала очередной Вечер кино у Мэри.
Sure looked like another late hit by the Bisons. Это выглядело, как очередной поздний удар со стороны Бизонов.
I don't know how to tell Carol this was another dead end. Не представляю, как сказать Кэрол, что это - очередной тупик.
As you know, Ukraine currently experiences another "interesting period" of society development. Как вы знаете, Украина в настоящий момент переживает очередной "интересный период" общественного развития.
Run like that in Vancouver next year and you'll be coming back with another bronze. Побежишь так в Ванкувере в следующем году, и вернёшься с очередной бронзой.
The royals are ruling behind another puppet strongman, and we are living off cheeseburgers. Королевская семья правит, прикрываясь очередной марионеткой, а мы перебиваемся чизбургерами.
Reverend is laid down trying to hide another seizure. Преподобный слёг и пытается скрыть очередной приступ.
This is nothing but another delay tactic. Это просто очередной прием для затягивания дела.