Niki, this is Guido, another desperado who wants to join our study group. |
Ники, это Гуидо, очередной горемыка, который пытается спастись, влившись в нашу группу. |
Tell me that's not another parade. |
Только не говорите, что это очередной парад. |
This is another picture of you and your father. |
Это очередной рисунок с тобой и твоим отцом. |
Every time your wife told you she was going over there to borrow another cup of flour from that woman. |
Каждый раз, когда ваша жена говорила, что пойдёт туда отдолжить очередной стакан муки у этой женщины. |
Next on Fox, another singing contest. |
Далее на канале Фокс очередной музыкальный конкурс. |
Anyway, I was just next door for another meeting, and I saw you. |
В общем, я была тут рядом на очередной встрече, и увидела тебя. |
I will have another check with your parents very soon. |
Я очень вышлю очередной чек твоим родителям. |
It'd be awful if you had another heart attack. |
Было бы ужасно, если бы у тебя случился очередной инфаркт. |
You're chasing down another tip. |
Снова шли по следу очередной записки. |
Well, we had another incident, sir. |
Тут был очередной инцидент, сэр. |
The droids are taking up position in the coral, probably amassing for another assault. |
Дроиды занимают позиции в кораллах. Вероятно, копят силы для очередной атаки. |
And after this, I'll get bounced to another foster home. |
И после этого меня спихнут очередной приемной семье. |
They say Hugo Chavez will love this video, because it is another success for their committee. |
Говорят, что Чавесу понравится видео, потому что это очередной успех их комитета. |
We can't have another New Year's where we don't even make it to midnight. |
Мы не можем провести очередной Новый год так, что опять не дотянем даже до полуночи... |
Saw another po-po shooting on the news. |
Видел по ТВ очередной репортаж о полицейской стрельбе. |
It's the end of another era for us Glee kids. |
Конец очередной эпохи нашего хорового кружка. |
I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight. |
Лучше я напугаю его людей, чтобы они оставили нас в покое, чем буду участвовать в очередной стычке. |
Mary. OK, so I've organised another Mary's Movies Night. |
ОК, я организовала очередной Вечер кино у Мэри. |
Sure looked like another late hit by the Bisons. |
Это выглядело, как очередной поздний удар со стороны Бизонов. |
I don't know how to tell Carol this was another dead end. |
Не представляю, как сказать Кэрол, что это - очередной тупик. |
As you know, Ukraine currently experiences another "interesting period" of society development. |
Как вы знаете, Украина в настоящий момент переживает очередной "интересный период" общественного развития. |
Run like that in Vancouver next year and you'll be coming back with another bronze. |
Побежишь так в Ванкувере в следующем году, и вернёшься с очередной бронзой. |
The royals are ruling behind another puppet strongman, and we are living off cheeseburgers. |
Королевская семья правит, прикрываясь очередной марионеткой, а мы перебиваемся чизбургерами. |
Reverend is laid down trying to hide another seizure. |
Преподобный слёг и пытается скрыть очередной приступ. |
This is nothing but another delay tactic. |
Это просто очередной прием для затягивания дела. |