During this conference youth NGOs sought to develop a formal network within UNESCO, to improve their engagement. |
В ходе этой конференции молодежные НПО стремились сформировать и наладить официальные отношения с ЮНЕСКО в целях расширения их участия. |
RWEPA youth groups organize every summer cultural weeks during which sensitization on issues relating to children's rights and dignity are carried out. |
Каждое лето молодежные группы АСЖЗОС организуют культурные недели, в ходе которых разъясняются вопросы, касающиеся прав и достоинства детей. |
An important role should be played by civil society, including women's organizations, youth groups and associations of the elderly. |
Важную роль должно играть гражданское общество, включая женские организации, молодежные группы и ассоциации пожилых лиц. |
In 2005, at the NPT Review Conference, a statement was given by youth representatives. |
В 2005 году на обзорной Конференции по ДНЯО молодежные представители выступили с заявлением. |
The World Alliance of YMCAs calls on member States to engage young people and youth organizations when drawing up National Action Plans. |
Всемирный альянс ИМКА обращается к государствам-членам с призывом привлекать молодых людей и молодежные организации к разработке национальных планов действий. |
Many youth organizations were ready to contribute their experiences and ideas through pilot projects in cooperation with Governments and international development agencies. |
Многие молодежные организации готовы внести вклад своим опытом и идеями с помощью экспериментальных проектов в сотрудничестве с правительствами и международными учреждениями, занимающимися вопросами развития. |
Accordingly, Norwegian youth organizations believed that the fourth session should take place in 2001. |
Соответственно, норвежские молодежные организации считают, что четвертая сессия должна быть проведена в 2001 году. |
The competition targets students and youth organizations, as well as older persons who wish to interact with the young generation. |
Конкурс был рассчитан на студенческие и молодежные организации, а также на пожилых людей, пожелавших взаимодействовать с молодым поколением. |
Everywhere, young people and youth organizations show that they are not obstacles, but invaluable resources for development. |
Молодежь и молодежные организации неизменно демонстрируют то, что они являются не препятствием на пути развития, а его ценнейшим ресурсом. |
Reviving agriculture has received considerable attention, with all model youth clubs engaged in crop cultivation for the benefit of their communities. |
Существенное внимание уделяется вопросам восстановления сельского хозяйства, при этом все образцовые молодежные клубы занимаются выращиванием урожая в интересах своих общин. |
Women's and youth organizations are active in these activities. |
Активно участвуют в этой деятельности женские и молодежные организации. |
There were numerous non-governmental organizations, students' association and even youth groups taking part. |
Участвовали в ней и многие неправительственные организации, студенческие ассоциации и в ряде случаев - молодежные группы. |
Funds will be made available especially for the fight against racism carried out by youth organizations and groups. |
Будут предоставлены средства, особенно для борьбы против расизма, которую ведут молодежные организации и группы. |
The youth groups opposed to the participation of non-indigenous people in diamond mining have become increasingly vocal in some areas. |
Молодежные группировки, выступающие против участия некоренного населения в добыче алмазов, в некоторых районах ведут себя все более шумно. |
In some areas youth groups are seeking to exercise de facto control over mining, in defiance of State authority. |
В некоторых районах молодежные группировки пытаются осуществлять фактический контроль над добычей, бросая вызов государственной власти. |
In addition, youth human rights institutions and groups; and university students have undertaken campaigns to sensitise communities of their legal rights. |
Кроме того, молодежные правозащитные учреждения и группы, а также студенты университетов проводят кампании по информированию общин об их юридических правах. |
Liaison with NGOs, including youth groups, included the following: |
В рамках сотрудничества с НПО, включая молодежные группы, осуществлялись следующие мероприятия: |
The establishment of youth centres at local levels was strongly recommended. |
Была высказана серьезная рекомендация создать молодежные центры на местных уровнях. |
Formal youth councils are also often perceived to mirror the political structures currently in place. |
Также часто бытует мнение о том, что официальные молодежные советы являются отражением существующих политических структур. |
Several countries have involved youth groups in the development of their National Forest Programmes. |
В ряде стран молодежные группы привлекались к разработке национальных программ в области лесоводства. |
Furthermore, youth and women's leagues exist within all of the political parties and should not cause undue worry. |
Кроме того, молодежные и женские объединения существуют во всех политических партиях и не должны вызывать излишней тревоги. |
Attempts have been made to strengthen independent national youth councils, older persons' organizations and advocacy groups for persons with disabilities. |
Предпринимаются попытки укрепить независимые национальные молодежные советы, организации престарелых и группы по защите прав инвалидов. |
The secretariat delivered 19 lectures on DLDD issues to various audiences including university students, young diplomats and youth groups. |
Представители секретариата выступили с 19 лекциями по проблемам ОДЗЗ в различных аудиториях, включая студентов университетов, молодых дипломатов и молодежные группы. |
In addition, youth NGOs are more and more involved in United Nations negotiation processes. |
Кроме того, в процессах переговоров, проводимых в рамках Организации Объединенных Наций, все более активно участвуют молодежные НПО. |
It also provided training to national stakeholders, including community leaders, women's groups and youth associations. |
Она обеспечивала также подготовку национальных заинтересованных сторон, включая общинных лидеров, женские группы и молодежные ассоциации. |