| Youth organizations and student movements are often informal structures with limited organizational capacity. | Молодежные организации и студенческие движения нередко представляют собой неформальные структуры с ограниченным организационным потенциалом. |
| Youth movements in Suriname dates back from the early years when it was a colony of The Netherlands. | Молодежные движения в Суринаме возникли еще в эпоху, когда страна была колонией Нидерландов. |
| Youth organizations play a special role in promoting gender equality. | Особую роль в деле содействия гендерному равенству играют молодежные организации. |
| "Youth offices" had been opened in family planning centres. | В центрах по вопросам планирования семьи открыты "молодежные отделения". |
| Youth delegates from several countries had already begun to collaborate in the goal of making a positive change. | Молодежные делегаты из нескольких стран уже начали сотрудничать между собой с целью внесения позитивных изменений. |
| UNICEF also supports Youth Information Centres for adolescents, aiming at promoting alternatives to violence through dialogue and basic vocational training. | Кроме того, ЮНИСЕФ поддерживает молодежные информационные центры для подростков, призванные поощрять альтернативы насилию посредством налаживания диалога и организации базовой профессиональной подготовки. |
| Youth NGOs should also be included among the organizations accredited to the United Nations. | Молодежные неправительственные организации также должны входить в число организаций, аккредитованных при Организации Объединенных Наций. |
| Youth networks and organizations themselves will be key project partners, ensuring that planning and implementation are inclusive and participatory. | Сами молодежные сети и организации будут выступать в качестве партнеров и играть ключевую роль в реализации проекта, обеспечивая всестороннее участие в его планировании и осуществлении. |
| Youth organizations also need financial support and capacity-building in order to better respond and coordinate their involvement in participatory processes. | Молодежные организации нуждаются также в финансовой поддержке и укреплении потенциала, с тем чтобы иметь возможность лучше реагировать и координировать свое участие в процессах, охватывающих широкий круг участников. |
| With the Women's Refugee Commission, UNFPA supported an advocacy video entitled Youth Zones: Voices from Emergencies. | Совместно с Женской комиссией по делам беженцев ЮНФПА оказал помощь в создании видеофильма под названием «Молодежные зоны: голоса участников чрезвычайных ситуаций». |
| Youth parliaments and direct involvement in media have further increased the role of children and adolescents and their participation. | Молодежные парламенты и непосредственное участие молодежи в работе средств массовой информации способствовали дальнейшему усилению роли детей и подростков и расширению их участия в общественной деятельности. |
| Youth groups affiliated with SLPP, APC and PMDC also made joint pronouncements of their intention to work towards political tolerance and non-violence. | Молодежные группы, связанные с НПСЛ, ВК и НДДП, также выступали с совместными заявлениями о своем намерении работать в направлении политической терпимости и ненасилия. |
| Youth projects and scholarships to support gifted students and study abroad | Молодежные проекты и гранты на поддержку талантливых учащихся и учебу за рубежом; |
| Youth organizations, intergovernmental bodies and other stakeholders are committed to increasing awareness of the World Programme of Action, not least through working directly with Member States on its implementation. | Молодежные организации, межправительственные органы и другие заинтересованные стороны привержены делу пропаганды Всемирной программы действий, в том числе в непосредственном сотрудничестве с государствами-членами в ее осуществлении. |
| "Youth subcultures: what are they now?". | Молодежные субкультуры: то, что они сейчас? |
| Youth organizations give concrete expression to commitment and significance to solidarity by providing young people with the opportunity to participate in the construction of the future. | Молодежные организации, предоставляя молодым людям возможность принимать участие в строительстве будущего, наделяют приверженность конкретным содержанием, а солидарность - значением. |
| Youth organizations such as the Pioneer and Komsomol organizations ceased operations over 13 years ago. | Молодежные организации, такие как пионерская и комсомольская организации, прекратили свою деятельность более 13 лет назад. |
| Youth organizations must keep up the pressure so as to forge a coherent follow-up to the commitments of Governments. | Молодежные организации должны взять на себя работу по последовательному выполнению обязательств, взятых на себя правительствами. |
| How Youth Organizations Promote Girls' and Young Women's Empowerment - | Молодежные организации и содействие расширению прав и возможностей девочек и молодых женщин - |
| Youth groups undertook their own independent reviews of social service institutions, including hospitals, schools, youth-friendly services, drop-in centres and correctional institutes, and presented their recommendations at the meeting. | Молодежные группы провели свои собственные независимые обзоры деятельности институтов социального обслуживания, включая больницы, школы, услуги для молодежи, центры социально-медицинской помощи и исправительные учреждения, и представили на этом заседании свои рекомендации. |
| Youth movements are gradually being geared into action and to take on a more proactive role in local planning for sustainability. | Молодежные движения постепенно вовлекаются в практическую деятельность, и их побуждают играть более активную роль в планировании устойчивого развития на местах. |
| Youth groups, schools and universities incorporate DLDD and SLM issues into their informal and formal programmes | Молодежные группы, школы и университеты интегрируют проблематику ОДЗЗ и УУЗР в свои факультативные и обязательные программы |
| Youth gangs ("Maras") | Молодежные банды ("Марас") |
| Youth gangs ("maras") | Молодежные преступные группировки ("марас") |
| The Youth Festivals of Art is a nationwide cultural programme aimed at stimulating creativity and cultural activity among children and young people. | Молодежные фестивали искусств представляют собой осуществляемую в масштабах всей страны культурную программу, которая призвана стимулировать творчество и культурную деятельность среди детей и молодежи. |