WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. |
Федерация продолжает расширять масштабы своей деятельности, охватывая ею также многие молодежные организации, в число ее членов не входящих, на национальном, региональном и международном уровнях. |
Such negative perceptions prompt some youth groups to follow the Skinheads behavior. |
Такие негативные представления подталкивают некоторые молодежные группы в лагерь скинхедов. |
UNV supports youth organizations and other local partners in implementing these regulations and promoting them as models throughout China. |
ДООН поддерживают молодежные организации и других местных партнеров в осуществлении этих постановлений и в их пропаганде как образцов по всему Китаю. |
Multiple local government and civil society partners were involved, in particular youth and women's associations. |
Удалось привлечь многочисленных партнеров из числа местных органов управления и гражданского общества, в частности молодежные и женские ассоциации. |
With support from BONUCA, youth groups also held an important march for peace in the Central African Republic. |
При поддержке ОООНПМЦАР молодежные объединения также организовали важный марш с призывами к восстановлению мира в Центральноафриканской Республике. |
It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. |
Она будет осуществляться во взаимодействии с несколькими ключевыми партнерами, такими как многосторонние организации и региональные молодежные платформы. |
The Tunza youth conferences and workshops will be used to provide training for young people on sustainable consumption issues. |
Молодежные конференции и семинары "Тунза" будут использоваться для просвещения молодежи в вопросах устойчивого потребления. |
From 2002, the section organized human rights youth clubs in nine cities of Kosovo. |
С 2002 года секция организовала молодежные клубы по правам человека в девяти городах Косово. |
It was also necessary to recognize the role of youth organizations in the global economy and development. |
Кроме того, следует подтвердить роль, которую играют, в частности, молодежные организации в мировой экономике и в целях развития. |
To create and develop awareness among young people about our cultural heritage, the Survey organized youth camps. |
Для информирования и повышения осведомленности молодых людей о национальном культурном наследии Инспекция организует специальные молодежные лагеря. |
In addition, a number of international, regional, and national non-governmental youth organizations, intergovernmental youth organizations and agencies and organizations of the United Nations system attended the meeting. |
Кроме того, в совещании приняли участие многие международные, региональные и национальные молодежные неправительственные организации, межправительственные молодежные организации и учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций. |
Similarly, the Ministry's Division for Youth held an annual national youth forum as part of its leadership training programme for young people. |
Аналогично, Департамент по делам молодежи в составе Министерства проводит ежегодные национальные молодежные форумы в рамках своей программы подготовки руководящих кадров для молодежи. |
Youth and youth groups participating in the international chapter 25 review |
Молодежь и молодежные группы, участвующие в международном обзоре главы 25 |
Youth welfare in Sudan is a public responsibility shouldered by the State, private bodies and youth organizations, together with families and individuals. |
Обеспечением благополучия молодежи в Судане занимаются государство, частные учреждения и молодежные организации, действующие во взаимодействии с семьями и частными лицами. |
The National Youth Council, with which all Namibian youth organizations were affiliated, acted as an advisory body to the Government. |
В качестве консультативного органа правительства выступает Национальный совет по делам молодежи, в ведении которого находятся все намибийские молодежные организации. |
Youth organizations can also play a major role in health promotion for youth both in and out of school and contribute to making young people's immediate environment more supportive. |
Кроме того, молодежные организации могут играть важную роль в содействии улучшению здоровья молодежи как в рамках учебных заведений, так и вне их и способствовать тому, чтобы среда, в которой непосредственно находятся молодые люди, была более благоприятной. |
Youth, as well as youth movements and organizations, were mentioned as priority target audience by 10 respondents and the global consultation; several respondents voiced the need to support non-formal education efforts reaching out to children and youth outside the formal education system. |
Молодежь, а также молодежные движения и организации были упомянуты в качестве приоритетной целевой аудитории 10 респондентами, а также участниками глобальных консультаций; несколько респондентов заявили о необходимости оказывать поддержку усилиям в области неофициального образования, ориентированным на детей и молодежь за пределами официальных образовательных учреждений. |
Youth organizations urge countries to put in place policies and infrastructure that would allow free primary education for all, with specific attention to girls, poor people in urban and rural areas, street children, indigenous youth, youth with disabilities and refugees. |
Молодежные организации настоятельно призывают страны осуществлять программы и создавать инфраструктуры, которые обеспечат бесплатное начальное образование для всех с уделением особого внимания девочкам, бедным слоям населения в городских и сельских районах, беспризорным детям, молодежи из числа коренных народов, молодежи с различными формами инвалидности и беженцам. |
The Governments of Austria, Denmark and Norway have made financial grants to assist the travel and subsistence of youth leaders of non-governmental youth organizations from the least developed countries to participate in the World Youth Forum. |
Правительства Австрии, Дании и Норвегии предоставили финансовые средства на покрытие путевых и суточных расходов молодежных руководителей, возглавляющих молодежные организации наименее развитых стран, в связи с их участием в работе Всемирного молодежного форума. |
A forum for young leaders to address the theme, "Youth participation and leadership in the Maghreb", will build on existing youth networks and use innovative ways to reach out to a large number of youth. |
Форум для молодых лидеров на тему: «Участие молодежи и лидерство в странах Магриба», будет опираться на существующие молодежные сети и использовать инновационные способы охвата большого количества молодых людей. |
In the Plurinational State of Bolivia, youth activities included forums and interviews of candidates for mayor, the participatory development of a plan for the International Year of Youth and the appointment of a team of youth reporters in La Paz municipality. |
В Многонациональном Государстве Боливия были проведены такие молодежные мероприятия, как форумы и собеседования с кандидатами на пост мэра, коллективная разработка плана празднования Международного года молодежи и назначение группы молодых журналистов в муниципалитете Ла-Паса. |
UNDP has supported youth initiatives with government and civil society partners to build the capacities of young women in political processes in Jordan, Lebanon and Kosovo, and regional initiatives to support youth participation in Latin America and the Caribbean. |
ПРООН поддержала молодежные инициативы, выдвинутые совместно с партнерами из правительств и гражданского общества и призванные содействовать расширению возможностей молодых женщин в плане участия в политических процессах (Иордания, Ливан и Косово), а также региональные инициативы по поддержке участия молодежи стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Many youth organizations support the development of a global youth development index, following the success of the initial index developed by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Office in Brazil. |
Многие молодежные организации выступают за подготовку глобального показателя улучшения положения молодежи с учетом успешного применения первоначального показателя, разработанного Отделением Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Бразилии. |
It is also recommended that law enforcement agencies consider young people as assets in preventing juvenile crime and that "youth desks" be created at formal law enforcement institutions to deal with youth cases. |
Также рекомендуется, чтобы правоохранительные учреждения рассматривали молодежь в качестве важного фактора в предупреждении преступности среди несовершеннолетних и чтобы при официальных правоохранительных учреждениях создавались «молодежные отделы» для рассмотрения связанных с молодежью дел. |
Children and youth organizations receive funding from the Saami Parliament and/or the Government in order to strengthen relationships with Saami youth in the other Nordic countries and, in general, to work with issues that engage young Saami people. |
Детские и молодежные организации получают субсидии от Саамского парламента и/или правительства для целей укрепления взаимоотношений с саамской молодежью в других странах Северной Европы и, в целом, для работы по тем вопросам, где активное участие принимают молодые саамы. |