Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежные

Примеры в контексте "Youth - Молодежные"

Примеры: Youth - Молодежные
Other stakeholders, such as non-State actors, including the media, youth and women associations, interfaith groups and traditional authorities, also have an important role in that regard. Другие участники, такие как негосударственные субъекты, включая средства массовой информации, молодежные и женские ассоциации, межконфессиональные группы и традиционные власти, также призваны сыграть важную роль в этом отношении.
The Non-State Actors project, a key pillar of the United Nations strategy, focused on key stakeholders such as political parties, traditional and religious groups, youth and women's associations, the media and academia. Проект в отношении негосударственных субъектов, главная опора стратегии Организации Объединенных Наций, сосредоточивает внимание на основных заинтересованных сторонах, таких как политические партии, традиционные и религиозные группы, молодежные и женские ассоциации, средства массовой информации и академические круги.
Under the UNIPSIL non-State actor project, the Commission continued to play a key role in implementing programmes to build the conflict mitigation and resolution capacities of political parties, including their women's and youth wings. В рамках осуществляемого ОПООНМСЛ проекта «Негосударственные субъекты» Комиссия продолжала играть главную роль в осуществлении программ укрепления потенциала политических партий, включая женские и молодежные секции, в плане ослабления и урегулирования конфликтов.
Increasingly, structures are available to children to participate in politics - from youth mayorships to children's parliaments. Для участия детей в политической жизни создается все больше и больше различных структур - молодежные мэрии и молодежные парламенты.
Youth groups, hip-hop performers and representatives of the music industry attended this summit, which adopted a framework declaration of principles and a call for action for mainstreaming youth participation and action in attaining the Millennium Development Goals. Присутствовавшие на этом саммите молодежные группы, популярные исполнители и представители музыкальной индустрии приняли рамочную декларацию принципов и призыв к действиям по вовлечению молодежи в процессе принятия мер, направленных на достижение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
A concerted effort will be made to enhance the engagement of partner networks and organizations, including key youth networks, in implementing the strategy, with a focus on strengthening the Youth Advisory Council. Будут предприняты целенаправленные усилия по расширению участия партнерских сетей и организаций, включая основные молодежные сети, в осуществлении стратегии с уделением особого внимания укреплению возможностей Молодежного консультативного совета.
Youth organizations are concerned that often-used phrases such as "the youth of today are the best-educated generation ever" may detract attention from the continuing need for high-quality education. Молодежные организации обеспокоены тем, что такие избитые фразы, как «сегодняшняя молодежь - самое образованное поколение», могут отвлекать внимание от сохраняющейся необходимости повышения качества образования.
"Calls on Governments, the United Nations system, youth organizations and other relevant stakeholders to strengthen efforts aimed at implementation of the 10 priority areas contained in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond". «Призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций, молодежные организации, а также другие заинтересованные стороны укреплять усилия в целях осуществления деятельности в 10 приоритетных областях, перечисленных во Всемирной программе действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период».
The Australian Government supports many programmes, such as youth advisory councils and the National Youth Round-table, which offer young people a meaningful opportunity to dialogue with and advise those who make decisions on their behalf. Правительство Австралии поддерживает многие программы, такие как молодежные консультативные советы и национальный «круглый стол» молодежи, которые предоставляют молодым людям реальную возможность участвовать в диалоге и делиться своим мнением с теми, кто принимает решения от их имени.
In the Federated States of Micronesia, a National Youth Congress is envisaged, inter alia, to reorganize youth and community structures to improve their delivery of services at the local levels. В Федеративных Штатах Микронезии Национальный молодежный конгресс планирует, в частности, реорганизовать молодежные и общинные структуры, с тем чтобы повысить качество их услуг на местах.
Youth organizations should be encouraged and assisted to organize conventions and meetings in rural areas, with special efforts to enlist the cooperation of rural populations, including rural youth. Следует поощрять молодежные организации к организации съездов и совещаний в сельских районах, прилагая при этом особые усилия для того, чтобы заручиться содействием сельского населения, включая сельскую молодежь, и оказывать им в этом помощь.
The Government's youth projects were carried out by the Ministry of Sports and Youth, which was established in the 1990 government reorganization. В прошлом молодежные проекты правительства осуществлялись министерством по делам спорта и молодежи, учрежденным в 1990 году в процессе реорганизации правительства.
In this context, the High-level Panel of the Secretary-General's Youth Employment Network recommends that civil society, the business community, employers, trade unions and youth organizations should also be invited to contribute to policy-making and implementation at both the global and the national level. В этом контексте Группа высокого уровня созданной по инициативе Генерального секретаря Сети по обеспечению занятости молодежи рекомендует призвать также гражданское общество, деловые круги, работодателей, профсоюзы и молодежные организации принять участие в разработке и осуществлении политики как на глобальном, так и национальном уровне.
The private sector will also contribute to the Fund through a collaborative arrangement between the Department of Tourism, Sport and Recreation and the Irish Youth Foundation, an organization established with the aim of attracting corporate sector investment in youth projects throughout Ireland. Частный сектор также внесет свой вклад в данный Фонд в рамках соглашения о сотрудничестве между министерством туризма, спорта и отдыха и Ирландским молодежным фондом - организацией, созданной с целью привлечения инвестиций частной промышленности в молодежные проекты на территории Ирландии.
The International Union of Socialist Youth is a union, allied with the Socialist International in the international labour movement, that brings together democratic socialist youth and student organizations in their fight for socialism, democracy and internationalism. Международный союз социалистической молодежи является союзом, входящим в состав Социалистического интернационала в рамках международного профсоюзного движения, объединяющего демократические социалистические молодежные и студенческие организации в их борьбе за социализм, демократию и интернационализм.
The World Urban Youth Assembly brought together over 500 youth representatives from a cross-section of the world's regions and countries, most of them representing youth-led development organizations. Во Всемирной ассамблее городской молодежи приняли участие более 500 представителей молодежи из различных регионов и стран мира, большинство из которых представляли молодежные организации, занимающиеся вопросами развития.
Given the immediate impact of this training on the participating youth organizations, the Alliance of Civilizations and the Council of Europe recommended that this good practice be replicated for future recipients of the Youth Solidarity Fund or similar initiatives. Поскольку эти курсы имеют непосредственное воздействие на участвующие в них молодежные организации, «Альянс цивилизаций» и Совет Европы рекомендовали повторить эту успешную практику в отношении победителей программ Фонда солидарности молодежи и сходных инициатив.
The Alliance and its youth partners were closely involved in consultations within the United Nations system in planning activities for the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, launched in August 2010. Альянс и его молодежные партнеры активно участвовали в проводившихся в рамках системы Организации Объединенных Наций консультациях по вопросам планирования мероприятий в ознаменование Международного года молодежи, посвященного диалогу и взаимопониманию, о проведении которого было объявлено в августе 2010 года.
In addition, the National Youth Services Council of Sri Lanka, which coordinates the youth clubs in the country, has initiated a foreign-language training programme. Кроме того, Национальный совет Шри-Ланки по предоставлению услуг молодежи, координирующий молодежные клубы в стране, начал осуществлять программу обучения иностранным языкам.
I am certain that Member States and youth organizations will be able to consider this summary in the light of the outcome document of this High-level Meeting on Youth that was adopted earlier today (resolution 65/312). Убежден, что государства-члены и молодежные организации будут иметь возможность рассмотреть это резюме в свете принятого ранее сегодня утром итогового документа этого заседания высокого уровня, посвященного молодежи (резолюция 65/312).
In less than three years, a network of more than 180 partners, including NGOs, youth networks, universities, schools, United Nations organizations, the private sector and the media, has been established. Менее чем за три года была создана сеть, в которую входит более 180 партнеров, включая НПО, молодежные сети, университеты, школы, организации системы Организации Объединенных Наций, частный сектор и СМИ.
However, in addition to the policy gap, there is a significant deficit in terms of policy implementation, with many countries failing to translate their youth strategies into adequate and effective measures. Вместе с тем недостатки существуют не только в области разработки политики, но и в значительной степени в плане ее реализации: по этой причине многим странам не удается надлежащим и эффективным образом реализовать свои молодежные стратегии.
Over the past decade, a number of development plans had led to unprecedented progress in terms of the standard of living and various youth programmes had been established. За последнее десятилетие, благодаря осуществлению нескольких планов развития, удалось добиться беспрецедентных успехов в повышении уровня жизни населения, в стране были также разработаны и осуществляются различные молодежные программы.
On their return to Belgium, the youth delegates hoped to be able to report positively to their peers on how the United Nations was responding to the challenges before it. Молодежные делегаты надеются, что вернувшись в Бельгию, они смогут в позитивном плане проинформировать своих ровесников о том, каким образом Организация Объединенных Наций реагирует на стоящие перед ней проблемы.
Specialized subsidiaries, for their part, are active in such areas as audio-visual production, music, theatre and youth exchanges: Специализированные отделения, со своей стороны, проводят работу в таких областях, как аудиовизуальные средства, музыка, театр и молодежные обмены: