| More can be realized through educational institutions as well as through mechanisms such as sports and youth associations. | Можно было бы более активно использовать для этого образовательные учреждения, а также такие механизмы, как спорт и молодежные ассоциации. |
| The youth organizations in Holland and internationally had its counterpart in Suriname. | Молодежные организации по примеру голландских и международных организаций существовали и в Суринаме. |
| The youth and gender dimensions of the jobs crisis were particularly troubling and urgent. | Молодежные и гендерные аспекты кризиса занятости вызывают особую тревогу и имеют наиболее насущный характер. |
| She had been educated in sign language, and youth disability organizations had worked to ensure her a life free from discrimination. | Она обучалась с помощью языка жестов, и молодежные организации инвалидов приняли все меры к тому, чтобы ее жизнь была свободна от дискриминации. |
| The Centre works on themes such as education, culture and arts and information technology, and supports youth organizations. | Центр работает над такими темами, как образование, культура и искусство и информационные технологии, и поддерживает молодежные организации. |
| The African Union has made youth issues a priority. | Африканский союз сделал молодежные вопросы одним из приоритетов. |
| At the country-level, UNICEF trained and equipped environmental youth corps in Brazil, Haiti, Fiji and Zambia. | На страновом уровне ЮНИСЕФ подготовил и оснастил экологические молодежные корпуса в Бразилии, Гаити, Фиджи и Замбии. |
| We have created youth information centres and made significant progress with our HIV/AIDS programme. | Мы создали молодежные информационные центры и добились значительного прогресса в реализации нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Young people, through youth organizations, must participate in, influence and hold power in international arenas as well. | Молодые люди должны через свои молодежные организации принимать участие также в международных делах, влиять на них и обладать в них определенными полномочиями. |
| Switzerland has established various participatory mechanisms, such as youth parliaments, and encourages similar initiatives. | Швейцария создает различные механизмы обеспечения участия, такие как молодежные парламенты, и поощряет подобные инициативы. |
| Volunteer youth and Government organizations are also playing significant role in the rural development. | Добровольческие молодежные и правительственные организации также играют важную роль в развитии сельских районов. |
| We seek to build national youth networks that are to be renewed every three years. | Мы стремимся создавать национальные молодежные сети, которые будут обновляться каждые три года. |
| OSI exerts its influence in such areas as human rights, youth initiatives, anti-discrimination, legal reform, education and public health. | ИОО имеет влияние в таких сферах, как права человека, молодежные инициативы, борьба с дискриминацией, правовая реформа, образование и общественное здравоохранение. |
| Any Berber participating in meetings on Amazigh rights would face death, announced the youth organizations. | Молодежные организации заявили, что любой амазиг, участвующий в собраниях по вопросам прав амазигов, будет убит. |
| Voluntary youth brigades are established in all higher-education and many specialized secondary education institutions. | Во всех высших и многих средне-специальных учебных заведениях сформированы молодежные добровольные дружины. |
| A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. | Определенное число небольших групп общин, включая религиозные молодежные группы и спортивные группы, связано с НСМ. |
| Many youth organizations that were engaged in defending human rights were impeded from carrying out their activities. | Многие молодежные организации, участвующие в защите прав человека, не могут вести практическую деятельность. |
| Community stakeholders include local community groups, youth organizations, and community schools. | К представляющим сообщества заинтересованным субъектам относятся местные сообщественные группы, молодежные организации и публичные школы. |
| Many successful youth initiatives had been launched in Egypt in partnership with the United Nations Volunteers programme. | Многие успешные молодежные инициативы стартовали в Египте в партнерстве с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| Swedish youth organizations would build on the Government's efforts by inviting fellow young people to a global conference on climate and security. | Шведские молодежные организации поддержат усилия правительства путем приглашения молодых людей принять участие в глобальной конференции по климату и безопасности. |
| To date, the main recipients of these performances have been children, youth groups and local communities in addition to members of PNTL. | Сегодня основную массу зрителей на таких представлениях составляют дети, молодежные группы и местные общины, а также сотрудники НПТЛ. |
| You know that youth contacts have already become a major part of our cooperation. | И вы хорошо знаете, что молодежные контакты уже давно стали опорными в нашем сотрудничестве. |
| We recommend strengthening multi-religious youth networks across the region, encouraging cooperation, including through exchange programmes, camps and training programmes. | Мы рекомендуем укрепить многоконфессиональные молодежные объединения в регионе, поощрять сотрудничество, в том числе через программы обмена, лагерей и учебных программ. |
| Several have established self-defence, volunteer or youth brigades. | В нескольких случаях ими созданы бригады самообороны или добровольческие или молодежные бригады. |
| Safe places such as youth centres need to be provided for young people. | Молодым людям необходимы места, где они могли бы чувствовать себя в безопасности, такие, например, как молодежные центры. |