Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежные

Примеры в контексте "Youth - Молодежные"

Примеры: Youth - Молодежные
This will be achieved through active collaboration with the existing media training institutions such as InterNews, journalist organizations, human rights-related NGOs, the Ombudsman's Office, youth organizations and the Young People's Media Network. Это будет достигнуто путем активного сотрудничества с существующими организациями по подготовке специалистов в области средств массовой информации, такими, как «ИнтерНьюз», организации журналистов, НПО, занимающиеся вопросами прав человека, Канцелярия Омбудсмена, молодежные организации и Сеть молодежных средств массовой информации.
School and other youth forums should be used to raise children's awareness of how to handle media issues and to explore the role of the media as a forum for children to express themselves. Необходимо использовать школу и другие молодежные форумы, для того чтобы дети могли лучше ориентироваться в вопросах, связанных со средствами массовой информации, и изучить роль средств массовой информации в качестве инструмента, позволяющего детям выражать свое мнение.
The SHÇEK is mandated to provide, needy children and families, support in kind or in cash, daycare centres, orphanages, foster family and adoption services, children and youth centres for street children and care and rehabilitation centres for handicapped children. ГУСД уполномочено оказывать нуждающимся детям и семьям помощь натурой или наличными, а также через центры по дневному уходу, сиротские приюты, приемные семьи и службы по усыновлению, детские и молодежные центры для бездомных детей и медицинские и реабилитационные центры для детей-инвалидов.
Non-governmental organizations, as well as community-based groups and other civil society actors, such as youth groups, faith-based organizations, women's organizations and traditional leaders, including religious and cultural leaders, all have a vital role to play in the response to the HIV/AIDS pandemic. Важнейшую роль в осуществлении деятельности по реагированию на пандемию ВИЧ/СПИДа призваны играть неправительственные организации, а также группы местных сообществ и другие субъекты гражданского общества, например молодежные группы, религиозные организации, организации женщин и традиционные лидеры, включая религиозных и культурных лидеров.
The present report illustrates that States, United Nations bodies, specialized agencies, international and regional organizations as well as non-governmental organizations and youth groups and organizations are engaged in implementing the Durban Declaration and Programme of Action. В настоящем докладе содержится информация, свидетельствующая о том, что в осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий принимают участие государства, органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, международные и региональные организации, а также неправительственные организации и молодежные группы и организации.
This strategy encompasses all programs for Aboriginal people including labour market programs, youth programs, programs for Aboriginal people living in urban environments, programs for persons with disabilities and children's aid programs. Она охватывает все программы в интересах коренного населения, включая программы по развитию рынка труда, молодежные программы, программы для коренного населения, проживающего в городах, программы для инвалидов и программы по оказанию помощи детям.
Calls upon Governments, the United Nations system, youth organizations and other relevant stakeholders to strengthen efforts aimed at the implementation of the ten priority areas contained in the World Programme of Action; призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций, молодежные организации и другие соответствующие заинтересованные стороны укреплять усилия, направленные на выполнение задач в десяти приоритетных областях, которые определены во Всемирной программе действий;
Invites States, parliaments, parliamentarians, political parties, the IPU and youth organizations to encourage, promote and make more visible in all fields the initiative, enterprise and creativity of young people; просит государства, парламенты, парламентариев, политические партии, Межпарламентский союз и молодежные организации поощрять, поддерживать и делать более заметными во всех областях инициативу, предприимчивость и творчество молодых людей;
Urges States, parliaments, parliamentarians, political parties, the IPU and youth organizations to promote greater participation by girls and young women by taking measures aimed at promoting role models and facilitating better reconciliation of work and family life; настоятельно призывает государства, парламенты, парламентариев, политические партии, Межпарламентский союз и молодежные организации содействовать расширению участия девочек и молодых женщин путем принятия мер, направленных на поощрение примеров для подражания и содействие лучшему совмещению семейных и трудовых обязанностей;
Schools, vocational training establishments, youth centres, education centres, non-formal education institutions have put in place vocational information, counselling and guidance systems, set up and technically equipped vocational information points, and trained staff to work at such points. Школы, профессионально-технические училища, молодежные центры, образовательные центры, неформальные образовательные учреждения ввели систему профессионального информирования, консультирования и руководства, наладили и оснастили информационные центры по вопросам профессионально-технического обучения и подготовили специалистов для работы в них.
All 121 UNFPA annual country reports for 2008 provided examples of strategic partnerships and collaboration with a broad range of partners such as women's institutions, youth organizations, parliamentarians, human rights institutions, faith-based and community organizations and the private sector. В 2008 году во всех годовых докладах 121 странового отделения ЮНФПА приводились примеры стратегического партнерства и сотрудничества с широким диапазоном таких партнеров, как женские и молодежные организации, парламентарии, правозащитные организации, религиозные и общинные организации, а также частный сектор.
To this end, civil society organizations, including non-governmental organizations, democratic reform groups, human rights groups, women's groups, youth groups, social movements, trade unions, minority representatives, professional societies, community groups and watchdog associations, are indispensable. В этой связи нельзя обойтись без организаций гражданского общества, включая неправительственные организации, группы за демократические реформы, правозащитные группы, женские и молодежные группы, общественные движения, профсоюзы, представителей меньшинств, профессиональные общества, общинные группы и ассоциации мониторинга.
Urges Member States, the international community, civil society, including women's and youth organizations, and the private sector to strengthen partnerships and international cooperation to eliminate preventable maternal mortality and morbidity; настоятельно призывает государства-члены, международное сообщество, гражданское общество, включая женские и молодежные организации, и частный сектор укреплять партнерские отношения и международное сотрудничество в целях ликвидации предотвратимой материнской смертности и заболеваемости;
9 meetings in Warrab and Northern and Western Bahr el Ghazal States with civil society organizations, including women's and youth groups, and government bodies to facilitate dialogue and implement the peace process 9 совещаний в штатах Вараб, Северный и Западный Бахр-эль-Газаль с организациями гражданского общества, включая женские и молодежные группы и правительственные органы, по содействию диалогу и осуществлению мирного процесса
Organization of 12 workshops on good governance for 300 representatives from national and local government, native administration and civil society organizations (including ethnic and religious organizations, women's and youth groups, academia and traditional peace committees) Проведение 12 практикумов по вопросам ответственного управления для 300 представителей общенациональных и местных органов власти, местного руководства, организаций гражданского общества (включая этнические и религиозные организации, женские и молодежные объединения, научные круги и традиционные комитеты по делам мира)
1.1.3 Increased participation of civil society groups from northern Mali (including youth and women's organizations) in local reconciliation forums and processes with authorities and State representatives (2013/14:30 groups; 2014/15:50 groups) 1.1.3 Расширение участия групп гражданского общества из северной части Мали (включая молодежные и женские организации) в местных форумах и процессах примирения с участием представителей органов власти и государства (2013/14 год: 30 групп; 2014/15 год: 50 групп)
Key recommendations include the following actions to be taken by Governments, in cooperation with employers, workers and trade unions, international and non-governmental organizations, including women's and youth organizations, and educational institutions: Основные рекомендации включают следующие меры, которые должны приниматься правительствами в сотрудничестве с работодателями, работниками и профсоюзами, международными и неправительственными организациями, включая женские и молодежные организации, и учебными заведениями:
Weekly meetings in 10 locations throughout the Sudan with civil society organizations, including universities, human rights groups, peacebuilding groups, youth groups, political parties and faith-based organizations, on how to promote peace, conflict resolution and reconciliation Проведение в 10 населенных пунктах на территории Судана еженедельных совещаний с организациями гражданского общества, включая университеты, правозащитные группы, миростроительские группы, молодежные группы, политические партии и религиозные организации, по вопросам упрочения мира, разрешения конфликтов и примирения
Invites the Member States to support of the ICYF-DC and to encourage their youth organizations to actively participate in and contribute to the Forum's work aimed at intellectual development of and solidarity among the youths of the OIC countries, З. предлагает государствам-членам поддержать МФИК-ДС и поощрять свои молодежные организации к активному участию в работе и внесению своего вклада в работу Форума, направленную на интеллектуальное развитие и укрепление солидарности молодежи в государствах - членах ОИК;
To set up, at the local level, action programmes based on the reforestation and rehabilitation of land which involves all stakeholders in the field, in particular the education system and representatives of civil society, especially youth and women's associations; создавать на местном уровне программы действий, опирающиеся на мероприятия по восстановлению лесов и земель, к осуществлению которых привлекаются все участники на местах, в частности учреждения системы образования и представители гражданского общества, особенно молодежные и женские ассоциации;
(c) Support provision of comprehensive and accurate information and education about adolescent girls' health through multiple sources, including homes, schools, outreach programmes, youth centres, religious institutions, health services, media and social marketing programmes; с) способствовать распространению полной и точной информации и знаний о состоянии здоровья девочек-подростков по многочисленным каналам, включая дом, школу, пропагандистские программы, молодежные центры, религиозные учреждения, медицинские службы, средства массовой информации и программы социального маркетинга;
Calls on States, parliaments, parliamentarians, political parties, the IPU and youth organizations to take targeted action to enhance the participation of young people in political parties and elections at the local, national and regional levels; призывает государства, парламенты, парламентариев, политические партии, Межпарламентский союз и молодежные организации предпринимать целенаправленные действия для расширения участия молодых людей в политических партиях и выборах на местном, национальном и региональном уровнях;
(c) Institutionalization of mechanisms for the participation, without discrimination, of all children, such as children's parliaments, youth forums, councils and committees at the national, regional and municipal levels; с) институционализация на недискриминационной основе таких механизмов участия всех детей, как детские парламенты, молодежные форумы, советы и комитеты, действующие на национальном, районном и муниципальном уровнях;
In 2007, UNFPA continued collaboration with networks of such partners as women's institutions, youth organizations, parliamentarians, human rights institutions, the judicial system, faith-based and community organizations and the private sector. В 2007 году ЮНФПА продолжил сотрудничество с сетями таких своих партнеров, как женские организации, молодежные организации, организации парламентариев, правоохранительные учреждения, судебные органы, религиозные и общинные организации и частный сектор.
But even in Italy in early March, the event was the signing of a Memorandum of Understanding signed by its own Parliamentary Association, whose ceremony was also attended by the youth group of the Youth Panel: here is the article. здесь). Но даже в Италии в начале марта, событием стало подписание Меморандума о взаимопонимании, подписанный его собственной парламентской ассоциации, чьи церемонии также приняли участие молодежные группы молодежи Группа: здесь статьи.