It will include a pilot phase, youth guide, selected case studies and two comics booklets (US$ 274,000); |
Предусматривается экспериментальный проект выпуска литературы, молодежные издания, отдельные исследования по конкретным проблемам и две брошюры комиксов (274000 долл. США); |
Although there are numerous copycat or splinter youth gangs, the main components are divided into two rival gangs: Barrio 18 and Mara Salvatrucha. The majority of the members are males, in their teens or early twenties. |
Хотя имеются многочисленные подражатели или разрозненные молодежные банды, основные компоненты делятся на две враждующие банды: "Барио-18"и Мара Сальватруча. Большинство членов банд - это мужчины в возрасте до 20 или 20 с небольшим лет. |
In Guatemala, the national project, "Culture of Peace in Guatemala", financed by the Italian Government and executed by UNESCO and the Guatemalan Ministry of Education, has involved schools, municipalities, youth associations and the general public in debate and activities. |
В Гватемале благодаря национальному проекту «Культура мира в Гватемале», который финансировался правительством Италии и осуществлялся Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и министерством просвещения Гватемалы, к обсуждениям и мероприятиям привлекались школы, муниципалитеты, молодежные ассоциации и общественность. |
The Dominican Republic tackled the problem by means of special youth centres, governed by the Code on Minors, which treated them not as adult offenders under the Criminal Code but as adolescents in need of education and rehabilitation, both of which were provided in the centres. |
Доминиканская Республика работает над этой проблемой через специальные молодежные центры, которые регулируются Кодексом по делам несовершеннолетних и в которых с ними обращаются ни как с совершеннолетними правонарушителями, подпадающими под действие Уголовного кодекса, а как с подростками, нуждающимися в образовании и реабилитации. |
The majority of persons coming to youth counselling centres were aged 20-24, 39 per cent were aged 15-19 and 3 per cent of visitors were under the age of 15. |
Большинство лиц, обратившихся в молодежные консультационные центры, принадлежали к возрастной группе от 20 до 24 лет, 39 процентов - к группе от 15 до 19 лет, и 3 процента посетивших эти центры были младше 15 лет. |
Youth initiatives for possible partnerships |
Молодежные инициативы по установлению возможных партнерских связей |
National Youth Volunteer for Peace |
Национальные молодежные добровольные организации в поддержку мира |
The UNAIDS Inter-Agency Task Team (IATT) on HIV and Young People was created in 2001 and is made of the UNAIDS Secretariat, the 10 UNAIDS Cosponsors, youth and civil society groups, research institutions and donors. |
Межучрежденческая целевая группа ЮНЭЙДС (МЦГ) по вопросам ВИЧ и молодежи была создана в 2001 г. В ее состав входят Секретариат ЮНЭЙДС и 10 коспонсоров ЮНЭЙДС, молодежные и общественные организации, исследовательские институты и доноры. |
The NCB includes both income and other forms of support (e.g. child/day care, early childhood services and children-at-risk services, supplementary health benefits, and youth initiatives). |
НПР охватывает как денежную, так и другую помощь (например, услуги детских учреждений, услуги по уходу за детьми в раннем возрасте и детьми в группах риска, дополнительные медицинские пособия и молодежные инициативы); |
· Encourage civil-society groups - NGOs, media, universities, and youth organizations - in these countries to urge their decision-makers to ratify the CTBT; |
· поощрять группы гражданского общества - неправительственные организации, средства массовой информации, университеты и молодежные организации в этих странах, чтобы призвать должностных лиц, принимающих решения в этих странах, ратифицировать СТВТ; |
benefiting from State support included 57 such organizations, of which 15 were children's organizations, 42 youth organizations, 26 nationwide in membership, 29 interregional and 2 international. |
По состоянию на 1 мая 2002 года в Федеральный реестр молодежных и детских общественных объединений, пользующихся государственной поддержкой, включены 57 общественных организаций, из них: 15 - детские, 42 - молодежные; 26 - общероссийские, 29 - межрегиональные, 2 - международные. |
(c) The United Nations Information Centre in Islamabad mobilized and supported non-governmental organizations, youth groups and students to organize Stand Up activities with more than 25,000 people in 17 cities, districts and villages across the country; |
с) информационный центр Организации Объединенных Наций в Исламабаде мобилизовал и поддержал неправительственные организации, молодежные группы, студенческие группы в организации мероприятий в рамках этой кампании, к участию в которых было привлечено более 25000 человек в 17 городах, округах, районах и деревнях по всей стране; |
Youth, tourism and regional studies centres |
молодежные туристические и краеведческие центры |
Youth Integration Centres, Mexico |
Молодежные интеграционные центры, Мексика |
(b) Youth hostels. |
Ь) молодежные турбазы. |
(b) Youth organizations; |
Ь) молодежные организации; |
Youth and grass-roots organization; |
Молодежные и общинные организации. |
Although there was still some violence by organized gangs of youths, they were much less active. REDEMEC stated that acts of violence were still being committed between rival youth gangs, but fortunately without dramatic consequences in terms of loss of human life. |
Молодежные организованные преступные группировки все еще совершают акты жестокости, но их активность заметно приутихлаЗ. Как сообщила СЖЭ, в стране пока еще происходят стычки между враждующими молодежными группировками, но, к счастью, они не приводили к таким тяжелым последствиям, как гибель людей4. |
Promote the development of evidence-based national, regional and international policies, plans and strategies for youth and the collection, analysis and dissemination of data disaggregated by gender and age, as well as research on youth issues; |
содействовать разработке, основанных на реальных фактах направлений национальной, региональной и международной политики, планов и стратегий в интересах молодежи и сбору, анализу и распространению данных с разбивкой по признаку пола и возраста, а также изучать молодежные проблемы; |
At the international level, Peru is making a strong commitment through the Ibero-American Youth Organization, the only organization that brings together national youth ministries and agencies in Latin America. Peru currently has the challenge and honour of presiding over that organization. |
Что касается международного уровня, то Перу выразила твердую приверженность участию в деятельности Иберо-Американской молодежной организации, единственной организации, которая объединяет национальные учреждения и молодежные организации в Латинской Америке. |
Youth organizations will be actively invited to contribute news and opinion articles to those media initiatives. |
Молодежные организации будут активно привлекаться к подготовке информационно-аналитических материалов для этих средств информации. |
Youth leaders Yauhen Afnahel, Artur Finkevich, Zmitser Dashkevich and Franak Vyachorka are among the detained. |
Среди задержанных молодежные лидеры Евгений Афнагель, Артур Финькевич, Змитер Дашкевич и Франак Вячорка. |
Youth activities centres continued to offer sports, recreational and cultural activities to young men and women. |
Молодежные центры продолжали предоставлять юношам и девушкам условия для занятий спортом и отдыха, проводили культурные мероприятия. |
November 1996, Rome: International Youth Consultation of the World Food Summit; |
Ноябрь 1996 год, Рим: Международные молодежные консультации в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия; |
Youth and student movements are seen as troublemaking rather than serious actors that can fruitfully contribute to public debate. |
Молодежные и студенческие движения рассматриваются в качестве нарушителей спокойствия, а не в качестве серьезных действующих лиц, способных внести полезный вклад в общественную дискуссию. |