| Youth representatives can also make significant inputs to discussions held in the context of various institutions. | Молодежные представители могут также внести значительный вклад в дискуссии, проходящие в различных учреждениях. |
| Youth microentrepreneurs would receive small loans to build their own businesses, similar to the way that microfinance supposedly operates. | Молодежные микропредприниматели получили бы маленькие кредиты, чтобы построить их собственные компании, подобные пути, которые микрофинансируют, предположительно, работает. |
| Youth organizations and young people themselves should be directly involved in the planning and implementation of these programmes. | В деятельность по планированию и осуществлению этих программ должны непосредственно вовлекаться молодежные организации и сама молодежь. |
| Youth centres have also been established in accordance with the special characteristics and needs of young people. | В соответствии с особыми характеристиками и потребностями молодых людей, были также созданы молодежные центры. |
| Youth organizations in Europe are fighting against racial discrimination and are helping to mould a new world in which differences will be accepted. | Молодежные организации в Европе борются против расовой дискриминации и способствуют созданию нового мира, в котором будут признаваться различия. |
| Youth organizations should be directly involved in designing, planning and implementing such voluntary service programmes. | Молодежные организации должны непосредственно участвовать в разработке, планировании и осуществлении таких программ добровольной службы. |
| Youth camps, community service projects, environmental protection and intergenerational cooperation programmes should be included among the opportunities offered. | В число предлагаемых вариантов должны входить молодежные лагеря, проекты общественных работ, программы охраны защиты окружающей среды и сотрудничества между представителями разных поколений. |
| Youth organizations should be enlisted in these efforts. | К этой деятельности следует привлекать молодежные организации. |
| Youth and children's organizations qualify as associations. | В числе общественных объединений перечисляются молодежные и детские организации. |
| Youth exchange and training programmes with countries in transition have been organized in the spirit of peace and mutual understanding. | Молодежные обмены и программы подготовки со странами, переживающими переходный период, организовываются в духе укрепления мира и взаимного понимания. |
| Youth issues are far too important a matter to be sidelined or neglected for want of funds. | Молодежные вопросы слишком важны, чтобы отставлять их в сторону или пренебрегать ими из-за недостатка средств. |
| Youth organizations must also become involved in the battle against the epidemic, which had a direct impact on their lives. | Молодежные организации также должны принять участие в борьбе с этой эпидемией, которая оказывает непосредственное влияние на судьбы молодых. |
| Youth NGOs have played and continue to play an important role in the formation and development of democratic societies in the CIS countries. | Молодежные НПО сыграли и продолжают играть важную роль в становлении и развитии демократических обществ в странах СНГ. |
| Youth organizations must meet and work together, with the financial support and encouragement of Governments. | Молодежные организации должны проводить совместные совещания и заниматься совместной деятельностью при финансовой поддержке и содействии правительств. |
| Youth and their organizations should play a leading role in that work. | Молодежь и молодежные организации должны играть ведущую роль в этой работе. |
| Youth organizations contribute to employability through trying to influence government policies and programmes; and through implementing their own projects. | Молодежные организации содействуют расширению возможностей занятости, пытаясь оказывать влияние на правительственную политику и программы, а также осуществляя свои собственные проекты. |
| Youth organizations should be encouraged to take initiatives and actions at community and national levels. | Молодежные организации необходимо призывать к тому, чтобы они предпринимали инициативы и меры на общинном и национальном уровнях. |
| Youth clubs have now been established in most locations in East Africa and the Horn. | В большинстве поселений в Восточной Африке и в районе Африканского Рога в настоящее время существуют молодежные клубы. |
| Youth organizations are important providers of non-formal education to young people. | Важными каналами предоставления молодым людям неформального образования являются молодежные организации. |
| Also, Youth Councils have been established and decentralized throughout the country. | Кроме того, по всей стране были созданы децентрализованные молодежные советы. |
| Youth groups around the world are becoming increasingly active and aware of the issues. | Молодежные группы в разных странах мира расширяют свою деятельность и все в большей степени осознают значение существующих проблем. |
| Youth actions should be taken into account in the implementation of such educational programmes. | Кроме того, при реализации таких программ в области образования должны учитываться молодежные инициативы. |
| Youth non-governmental organizations understand well that young people are essential to economic development. | Молодежные неправительственные организации хорошо понимают, что молодежь играет существенно важную роль в обеспечении экономического развития. |
| Youth issues are diverse and dynamic in nature and therefore require a wide range of consultations. | По своей природе молодежные проблемы являются многообразными и динамичными, и поэтому для их решения требуются многочисленные консультации. |
| (b) Since 2007, the establishment of Youth Cooperatives for Self-Employment and Development. | Ь) С 2007 года создаются молодежные кооперативы, КМСР (Кооперативы молодежи в целях самостоятельной занятости и развития). |