Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежные

Примеры в контексте "Youth - Молодежные"

Примеры: Youth - Молодежные
The youth activity centre in the West Bank continued to organize sports, recreational and educational activities for refugee youth and children with the participation and involvement of prominent community members. Молодежные центры на Западном берегу продолжали организовывать для молодых людей и детей из числа беженцев спортивные, рекреационные и учебные мероприятия, которые проводились с участием известных членов общин.
Recognizing that youth provide an array of realities, it is critical that the United Nations and other inter-governmental agencies continue to engage youth organizations that have a multiplier effect. С учетом того, что молодежь сталкивается с самыми разными проблемами, важно, чтобы Организация Объединенных Наций и другие межправительственные учреждения продолжали привлекать к своей работе молодежные организации, которые оказывают множественное воздействие.
We hope that youth groups and youth organizations will play a prominent role in all activities related to the culture of peace. Мы надеемся, что молодежные группы и организации будут играть заметную роль во всей деятельности, связанной с культурой мира.
To ensure effective linkage is made, youth organizations in the campaign steering committees should be represented in an appropriate manner in the youth advisory/consultative mechanism of UN-Habitat. С тем чтобы обеспечить эффективное взаимодействие, молодежные организации в руководящих комитетах кампаний должны быть надлежащим образом представлены в консультативном механизме ООН-Хабитат.
That year, the Komsomol recommended the formation of a single youth group, and at a congress on March 19-21, 1949, hitherto separate youth organisations were merged to create a Union of Working Youth (Uniunea Tineretului Muncitoresc; UTM). На съезде 19-21 марта 1949 года отдельные молодежные организации были объединены, в результате был создан Союз рабочей молодежи Румынии (Uniunea Tineretului Muncitoresc; UTM).
International youth NGOs increasingly include the environment as one of their key objectives; youth NGOs are particularly active in economic and environmental justice issues closely related to forests. Молодежные неправительственные организации особенно привлекают вопросы обеспечения справедливости в экономической и экологической областях, тесно связанных с лесами.
Participation becomes a powerful tool for helping our youth policies succeed and is also an end in itself, since it allows us to develop youth groups that will foster the practice and learning essential to an active democratic society. Участие становится мощным инструментом, помогающим нам успешно реализовывать молодежные программы, однако участие - это также самостоятельная задача, поскольку с его помощью мы можем создавать молодежные объединения, которые будут закреплять практику и опыт, необходимые любому активному демократическому обществу.
Diversity of participation is to be underlined as well, since varieties of youth groups participated as well as students unions, trade unions and an anti-racist organizations youth council. Следует отметить также многообразие участников встречи, представлявших различные молодежные группы, студенческие союзы, профсоюзы и совет антирасистских молодежный организаций.
Under the programme, youth centres were established with the aim to disseminate proper information and education on ARH for youths and to enable youth to use their leisure time productively. В рамках этой программы создаются молодежные центры, цель которых - распространение надлежащей информации и просвещение по вопросам охраны репродуктивного здоровья несовершеннолетних, а также помощь молодежи в организации здорового досуга.
The impact of these projects is both at the individual level (youth) and the institutional level (youth organizations). Данные проекты имеют воздействие как на индивидуальном уровне (на молодежь), так и на институциональном уровне (молодежные организации).
In that regard, youth organizations and volunteerism were a dynamic force for social integration and active citizenship and could become a strategy to combat social problems such as drug use and youth crime. В этой связи важную роль в обеспечении социальной интеграции и формировании активной гражданской позиции играют молодежные организации и добровольцы, которые могут стать движущей силой борьбы с такими социальными проблемами, как употребление наркотиков и подростковая преступность.
In view of last week's tragedy, every effort must be made to monitor social media and channel the energy of youth, as well as fund youth movements that foster harmony. С учетом произошедшей на прошлой неделе трагедии необходимо приложить все усилия к тому, чтобы осуществлять мониторинг социального информационного пространства и правильно направлять энергию молодежи, а также финансировать молодежные движения, которые содействуют гармонии.
Evidence suggests that children are being put at risk and used by the youth wings and agitating groups in conducting protests, demonstrations, extortion and violent activities such as clashes with other youth groups and security forces. Имеющиеся данные говорят о том, что молодежные отделения и группы возмутителей спокойствия подвергают детей опасности, используя их для проведения акций протеста, демонстраций, вымогательства и совершения насильственных действий, таких как столкновения с другими молодежными группами и силами безопасности.
The Russian Federation encourages people to participate in sport and physical culture, in particular by organizing international sports programmes for youth designed to increase tolerance and respect for diversity and to protect youth from various destructive influences. В Российской Федерации поощряются занятия спортом и физической культурой и, в частности, организуются международные молодежные спортивные мероприятия в целях утверждения принципов терпимости и уважения разнообразия, а также защиты молодежи от различного рода пагубных влияний.
Forming local youth venues for participation in decision-making, such as local youth councils, with real power and adequate funding for their activities. создание местных молодежных форумов, например таких, как местные молодежные советы, с реальными полномочиями и надлежащим финансированием их деятельности для вовлечения молодежи в процессы принятия решений.
In recent weeks, NC, UML and MPRF have either established youth wings or issued instructions to their own youth wings, allegedly to counter the perceived threat from YCL, which may lead to an increase in confrontations among these groups. В последние недели Непальский конгресс, ОМЛ и ФЗПНМ либо создали свои молодежные отделения, либо отдали указания своим собственным молодежным отделениям с целью противодействия предполагаемой угрозе со стороны ЛМК, что может привести к дальнейшей конфронтации между этими группами.
Brazil was a lead country of the Youth Employment Network, in which employers, employees and youth organizations participate as real partners. Бразилия играет роль ведущей страны в сети по обеспечению занятости молодежи, в работе которой в качестве реальных партнеров участвуют наниматели, работники и молодежные организации.
Youth exchanges and the promotion of youth mobility are effective means to enable young people to experience the world's diverse cultural, linguistic and religious traditions. Эффективными средствами наделения молодых людей способностью уживаться с разнообразными культурными, лингвистическими и религиозными традициями мира являются молодежные обмены и содействие мобильности молодежи.
Youth organizations are important for developing skills necessary for effective participation in society, promoting tolerance, increased cooperation and exchanges between youth organizations. Молодежные организации играют важную роль с точки зрения развития навыков, необходимых для эффективного участия в жизни общества, поощрения терпимости и расширения сотрудничества и обменов между молодежными организациями.
Youth organizations in particular have done significant work to promote the well-being of youth in the global economy. В частности, большую работу проводят молодежные организации по пропаганде необходимости расширения участия молодежи в глобальной экономике.
Youth Connections helps youth connect with pathways to careers and combine work and learning. программа "Молодежные связи" помогает молодым людям найти возможности сделать карьеру и совмещать работу с учебой.
Youth leaders and volunteers will be mobilized to engage with vulnerable youth in poor and rural areas. Молодежные лидеры и добровольцы будут мобилизовываться для работы с находящимися в уязвимом положении молодыми людьми в бедных и сельских районах.
Thirdly, money must be invested in the World Programme of Action on Youth and in youth organizations. В-третьих, нужно инвестировать средства во Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, и в молодежные организации.
The Chinese Government and youth organizations highly appreciate the organization of this important General Assembly meeting in the International Year of Youth. Правительство и молодежные организации Китая высоко оценивают организацию этого важного заседания Генеральной Ассамблеи в рамках Международного года молодежи.
Our National Youth Council, at the local, regional and national levels, also strengthens youth structures and institutions. Наш Национальный совет по делам молодежи также укрепляет на местном, региональном и общенациональном уровнях молодежные структуры и учреждения.