Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежные

Примеры в контексте "Youth - Молодежные"

Примеры: Youth - Молодежные
However, to further improve youth participation, we have to ensure that every school has a school council, that youth forums are more accessible and widely publicized, and that children's rights are part of every child's life. Однако для дальнейшего расширения участия молодежи в жизни общества необходимо добиться, чтобы в каждой школе был совет школы, чтобы молодежные форумы были более доступны и шире пропагандировались и чтобы права детей стали частью жизни каждого ребенка.
The second Youth Convention on Volunteering (the first was held in 2001), organized by the European Youth Forum and hosted by the European Parliament, brought young volunteers and youth organizations together with European decision makers. Во второй Молодежной конвенции по добровольческой деятельности (первая состоялась в 2001 году), организованной Европейским молодежным форумом и проведенной Европейским парламентом, приняли участие молодые добровольцы и молодежные организации, а также руководители из европейских стран.
Capacity development of young people's networks such as Youth LEAD, the HIV Young Leaders Fund and the Youth Peer Education Network enabled youth to engage in advocacy to ensure that their rights are incorporated into public policies. Наращивание потенциала молодежных сетей, таких как «Молодежные лидеры», Фонд молодых лидеров для борьбы с ВИЧ и Сеть коллегиального обучения молодежи, позволяет наделить молодых людей возможностью участвовать в пропаганде, дабы обеспечить учет их прав в государственной политике.
Youth organizations under the coordination of the Ghana National Youth Council have also developed a national youth charter to express our priorities as Ghanaian young people. It should be given attention by all. Молодежные организации, действуя в координации с Национальным советом Ганы по делам молодежи, также разработали национальную хартию молодежи, в которой изложены наши приоритеты - приоритеты молодых людей Ганы - и которая должна быть предметом всеобщего внимания.
Brazil had the privilege of hosting the Latin American and Caribbean Youth Leadership Summit, organized by the United Nations Development Fund, which brought together young leaders from the region to discuss the Millennium Development Goals from a youth perspective. Бразилия имела честь принимать у себя организованный Фондом Организации Объединенных Наций Саммит лидеров молодежи Латинской Америки и Карибского региона, на котором собрались молодежные лидеры из этих регионов, чтобы обсудить цели развития тысячелетия с точки зрения молодежи.
Youth around the world have been asked by the secretariat of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa, in 2002, to collaborate and mobilize existing youth networks for the preparation of this dialogue paper. Секретариат Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая пройдет в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году, просил молодежь мира сотрудничать и мобилизовать существующие молодежные сети в целях подготовки этого дискуссионного документа.
Youth organizations can play a key role in designing and implementing education programmes and individual counselling to encourage the integration of youth into the community, to develop healthy lifestyles and to raise awareness of the damaging impact of drugs. Молодежные организации могут играть важнейшую роль в разработке и осуществлении просветительских программ и в проведении индивидуальной работы для стимулирования вовлечения молодежи в жизнь общества, для развития здорового образа жизни и для углубления информированности в отношении пагубного воздействия наркотических средств.
A similar point is made in the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, which, in paragraphs 77 and 78, includes proposals for involving youth organizations and young people in demand reduction activities. Аналогичное положение отражено в пунктах 77 и 78 Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, в которой содержатся предложения вовлекать молодежные организации и молодежь в деятельность, направленную на ограничение спроса.
In addition to the information given in paragraph 82, the youth centres run by the Ministry of Culture and Youth organize cultural activities in the form of seminars, lectures, trips and workshops. Помимо мероприятий, о которых говорится в пункте 82 настоящего доклада, молодежные центры при министерстве по делам молодежи организуют культурные мероприятия в виде семинаров, конференций, поездок и курсов.
WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views. Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями.
UNIPSIL and UNDP will work with relevant non-State actors, such as religious and traditional leaders, and political parties, including their youth and women's wings, to strengthen society's political tolerance and ability to deal with election-related issues peacefully. ОПООНМСЛ и ПРООН будут работать с соответствующими негосударственными субъектами, такими как религиозные и традиционные лидеры и политические партии, включая их молодежные и женские отделения, с целью повышения политической толерантности общества и укрепления его способности решать связанные с выборами вопросы мирным путем.
As part of the Community Action for Health project, children join in implementing health initiatives through school parliaments and youth clubs. В рамках модели Действия сообществ по вопросам здоровья (ДСВЗ) дети вовлекаются через школьные парламенты и молодежные клубы в проведение мероприятий по вопросам здоровья.
15 workshops for 675 representatives of civil society organizations strengthen their role in the planning and implementation of sensitization campaigns and civic education, with a particular focus on youth and women's organizations 15 семинаров для 675 представителей организаций гражданского общества в целях укрепления их роли в планировании и осуществлении разъяснительных кампаний и просвещения граждан с особым упором на молодежные и женские организации
Workshops on the outcomes and implementation of the United Nations universal periodic review were conducted for 89 Government officials, educators, academics and civil society organizations, including youth groups По результатам универсального периодического обзора Организации Объединенных Наций было проведено З практикума для 89 должностных лиц правительства, работников просвещения, научных работников и представителей организаций гражданского общества, включая молодежные объединения
This campaign will target, and be implemented with, opinion leaders, traditional chiefs, community leaders, youth groups, women's organizations and interest groups. Данная кампания будет ориентирована на общественных лидеров, вождей племен, лидеров общин, молодежные группы, женские организации и различные группы по интересам и будет проводиться с их участием.
Selected key youth organizations will ensure sustainable functioning of the toolbox as a dynamic repository of knowledge on youth-driven policies (dissemination through electronic means to the rest of the region); Отдельные основные молодежные организации обеспечат постоянное использование данного руководства в качестве оперативного источника информации по вопросам молодежной политики (в остальных странах региона он распространяется в электронном формате);
It regularly holds youth forums, study camps, teleconferences, videoconferences, seminars and other training events based on the activities of young persons in Tashkent and elsewhere in Uzbekistan. Центр молодежных инициатив регулярно проводит молодежные форумы, учебные лагеря, телемосты и видеоконференции, семинары и тренинги по направлениям, молодежные социальные акции в Ташкенте и регионах.
They expressed their appreciation for the leadership of the Executive Coordinator and Deputy Executive Coordinator in promoting volunteerism in support of peace and development efforts, noting in particular environmental protection and youth action. Они выразили признательность Координатору-исполнителю и заместителю Координатора-исполнителя за их руководящую роль в содействии добровольческому движению в поддержку мира и усилия в области развития, отметив, в частности, меры защиты окружающей среды и молодежные мероприятия.
Schools (both primary and secondary schools) should take a more active role in teaching young Greenlanders about democracy and politics through the organization of thematic weeks and events and student elections, the establishment of youth forums and the hosting of visits from politicians. Школам (начальным и средним) следует активнее обучать молодых гренландцев основам демократии и политики - организовывать тематические недели и мероприятия и выборы среди учащихся, устраивать молодежные форумы и встречи с политиками.
The Federation set up youth networks, training and festivals for young trade unionists in Germany (2010 and 2012) and chaired the Council of Global Unions Working Group on Migration. Федерация создала молодежные сети, провела обучение и фестивали для молодых членов профсоюзов в Германии (2010 и 2012 годы), и председательствовала в рабочей группе по вопросам миграции Совета глобальных федераций профсоюзов.
It was also recognized that that it was neighbourhood sector groups, organized women's groups and youth groups that were best placed to establish mutual standards of accountability in the increasing access that the poor had to public goods and services. Было признано, что именно местные организации низового уровня, женские и молодежные организации лучше других способны устанавливать нормы взаимной подотчетности в связи с расширением доступа малоимущих к общественным благам и услугам.
It is truly a multisectoral body, with strong representation from civil society, persons living with HIV, youth groups, faith-based organizations, development organizations, the private sector and key Government ministries. Это поистине многоотраслевой орган, в котором хорошо представлены гражданское общество, ВИЧ-инфицированные, молодежные группы, религиозные организации, организации, занимающиеся вопросами развития, частный сектор и ключевые министерства правительства.
In this effort, youth organizations and NGOs need the recognition and support of governments and UN agencies to continue to develop and to support the Girl Child and ensure full and effective implementation of the Beijing Platform for Action. В рамках этих усилий молодежные организации и НПО нуждаются в признании и поддержке со стороны правительств и учреждений системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы и далее обеспечивать развитие и поддержку малолетних девочек и добиваться полного и эффективного осуществления Пекинской платформы действий.
The Civilian Affairs Division will engage with all ethnic communities, community representatives and civil society organizations, including religious organizations, women, youth, authorities, opposition and political parties with a view to assisting UNMISS to maintain situational awareness of the conflict milieu. Отдел будет поддерживать контакты со всеми этническими группами, общинами и организациями гражданского общества, включая религиозные организации, женские и молодежные организации, органы власти, оппозицию и политические партии, помогая Миссии постоянно быть в курсе событий, связанных с конфликтом.
Furthermore, the Ordinance permits the creation of other types of association, such as youth or school associations, sports and cultural associations and associations for foreigners. Вместе с тем закон о деятельности организаций допускает создание организаций другого типа, таких как молодежные организации, школьные организации, спортивные и культурные организации, организации иностранцев.