Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежные

Примеры в контексте "Youth - Молодежные"

Примеры: Youth - Молодежные
Therefore, youth organizations have a special role to play in the promotion of peace and in conflict resolution. Поэтому молодежные организации призваны сыграть особую роль в деле установления мира и урегулирования конфликтов.
The Government is currently implementing various youth programmes of action in the areas of education, employment, health and drugs. Правительство в настоящее время осуществляет разнообразные молодежные программы действий в областях образования, занятости, здравоохранения и борьбы со злоупотреблением наркотиков.
National youth organizations contribute to training and volunteer service programmes, and assist the Government in the re-employment of laid-off young workers. Национальные молодежные организации вносят свой вклад в осуществление программ профессиональной подготовки и добровольного общественного труда и помогают правительству в возвращении к труду молодых людей, оставшихся без работы.
There were many opportunities for youth organizations in the area of unemployment. Молодежные организации имеют большие возможности в области снижения уровня безработицы.
Primary prevention approaches include public awareness campaigns, perinatal and pre-school developmental interventions, in-school education, youth programmes and drug testing. К числу методов первичной профилактики относятся общественно-просветительные кампании, мероприятия, связанные с развитием ребенка в предродовой и дошкольный периоды, школьное воспитание, молодежные программы и наркологическая экспертиза.
NGOs, churches, youth associations and cultural associations were also involved in activities to eliminate racism. Кроме того, в деятельности по ликвидации расизма принимают участие НПО, церкви, молодежные ассоциации и культурные объединения.
Therefore, all young people and youth organizations have to be recognized as partners of governments at all levels. Поэтому все молодые люди и молодежные организации должны быть признаны в качестве партнеров правительств на всех уровнях.
We need children's and youth assemblies to unite people from around the globe. Нам нужно, чтобы детские и молодежные форумы объединяли людей всего мира.
Municipal authorities, local media, civil society organizations, NGOs and youth groups will be key partners. Костяк основных партнеров составят муниципальные органы власти, местные средства массовой информации, организации гражданского общества, неправительственные организации и молодежные группы.
NGO partners, including youth organizations, are being encouraged to participate actively in the process. К активному участию в этом процессе привлекаются партнеры-НПО, в том числе молодежные организации.
The youth wings of political parties are now meeting and planning joint confidence-building events. Сейчас молодежные секции политических партий проводят совещания и планируют организацию совместных мероприятий по укреплению доверия.
This is because the central government budget allocates only minimum funding to sports and to youth organizations. Это связано с тем, что центральное правительство выделяет из своего бюджета лишь самые минимальные финансовые средства на спорт и молодежные организации.
Joint youth activities for immigrants and Finns have been arranged with a view to reducing prejudices and enhancing mutual understanding. Для преодоления предрассудков и укрепления взаимопонимания организуются совместные молодежные мероприятия для иммигрантов и финнов.
A large number of participants represented local state authorities and youth NGOs at the regional level. Значительное число участников представляло местные органы государственной власти и молодежные НПО на региональном уровне.
The network also held a national youth consultation on racism and launched a national action plan. Эта сеть также провела национальные молодежные консультации по вопросу о борьбе против расизма и приступила к осуществлению национального плана действий.
Further efforts should be made to deepen mutual understanding among races and ethnic groups through such means as youth exchanges. Необходимо наращивать усилия в целях углубления взаимопонимания между расами и этническими группами, в частности используя такие формы, как молодежные обмены.
The Government also created youth job centres in 20 regions in Ukraine. Правительство также создало молодежные центры труда в 20 регионах Украины.
In some countries in transition, there are specific youth groups, which are at highest risk of marginalization. В некоторых странах с переходной экономикой существуют конкретные молодежные группы, которые подвергаются наивысшему риску маргинализации.
The resources contributed to such youth programmes could be relieved of taxation, at least, partially. Ресурсы, выделяемые на молодежные программы, могли бы, хотя бы частично, освобождаться от налогообложения.
UN-HABITAT is collaborating with the Commonwealth Secretariat in the development of a training module targeting youth organizations and local authorities. ООН-Хабитат сотрудничает с Секретариатом Содружества в разработке учебного модуля, ориентированного на молодежные организации и местные органы власти.
The Netherlands considered that a better way of ensuring diversity of opinion was to select participants via youth organizations affiliated with regional umbrella organizations. Нидерланды полагали, что более надежным способом обеспечения разнообразия мнений является отбор участников через молодежные организации, связанные с региональными зонтичными организациями.
In addition, the youth groups were active in dispute resolution among community and/or family members during the reporting period. Кроме того, в течение отчетного периода молодежные группы активно участвовали в разрешении споров между членами общин и/или семей.
The sports and student federations and youth centres encourage athletic activity among girls. Спортивные и студенческие федерации и молодежные центры поощряют занятия спортом среди девушек.
In Nicaragua, municipal adolescent houses have been set up leading to greater youth visibility and participation in their communities. В Никарагуа были созданы муниципальные молодежные дома, призванные повысить роль молодежи и обеспечить ее более широкое участие в жизни своих общин.
Other interest groups - trade unions, gender, faith and youth - are also represented. Другие заинтересованные группы, профсоюзы, гендерные, религиозные и молодежные организации также представлены на совещаниях.