But it was so cool because I could write these stories, I could come up with these ideas, and they'd be published in the school paper, and people who I didn't know could read them. |
Так здорово было писать эти истории, придумывать сюжеты - а их потом печатали в школьной газете, и люди, которых я даже не знал, читали их. |
How do you explain drawings and engineering to people who are neither able to read nor write? I started to build a prototype like that. |
Как можно объяснить чертежи и проекты людям, которые не умеют ни читать, ни писать? |
I just had to do it really slowly, and as I did, lingering on those sentences as I had to linger, I fell heir to language's other qualities, which I think has helped me write sentences. |
Я просто читал очень медленно, и читая, подолгу задерживаясь на отдельных предложениях, я изучил неочевидные качества языка, которые помогают мне писать одно предложение за другим. |
Between 71 per cent and 81 per cent of Indigenous Year 3 and Year 5 students cannot read or write English at appropriate standards, compared with 27 per cent to 33 per cent for all students. |
Среди учащихся 3-5 классов не умеют читать или писать по-английски на необходимом уровне 71-81% учащихся-аборигенов, в то время как по всем учащимся этот показатель составляет 27-33%. |
If the person is deaf and cannot read or write, he/she must be assisted by a sign-language interpreter or any qualified person with competence in a language or method for communicating with the deaf. |
Если задержанное лицо не слышит и не умеет ни читать, ни писать, то ему обеспечиваются услуги сурдопереводчика или любого другого лица, владеющего методами или языком общения с глухонемыми. |
The memory of this time has remained fresh, and it is not hard for me, write about it. |
ем не менее то врем€ € хорошо помню, и писать о нЄм мне легко. |
What do we write under... It's all explained there. |
Что нужно писать о политических взглядах и заграничных контактах родителей? |
I didn't think that was necessarily the best way to make a living, so I decided to go on a path to become financially independent, so I could write these stories as quickly as I could. |
Я не думал, что это обязательно будет лучшим способом зарабатывать себе на жизнь, поэтому, для начала я решил стать финансово независимым, так, чтобы затем я смог писать эти истории так быстро, как только возможно. |
And yet, why is it that, in creative writing courses today, the very first thing we teach students is "write what you know"? |
И тем не менее, почему на курсах изобретательного письма, первое, чему мы учим студентов - это писать то, с чем ты знаком? |
There's a problem: If you're not a food expert, and you'vegot tight budgets and it's getting tighter, then you can't becreative, you can't duck and dive and write different things aroundthings. |
В этом проблема. Если вы не эксперт в питании, и у васжесткий бюджет, и он становится еще жестче, то невозможно подходитьк приготовлению пищи творчески, вы не можете свободноориентироваться в предмете и писать всевозможные вещи оразном. |
So far 36,000 women from Xuan Wei County have learned to read, write and calculate thanks to the course, and the female illiteracy rate has fallen by 29% compared with the average for the province. |
Благодаря этим учебным курсам на сегодняшний день 36000 женщин из административного округа Хуань Вей научились читать, писать и считать, а доля неграмотных среди женщин сократилась на 29 процентов по сравнению со средним показателем по провинции. |
Founding member Dean DeLeo said: We wanted someone who would not only do our earlier songs justice, but would also write new songs and carve out a different path forward with us. |
Основатель группы Дин ДеЛео сказал: «Нам нужен был кто-то, кто не только будет достойно исполнять ранние песни, но и будет писать новые, проходя с нами по новому пути. |
The defendants were charged under the Espionage Act of 1917, which made it illegal "to utter, print, write, or publish any disloyal, profane, scurrilous or abusive language" about the armed forces, the flag, the Constitution, or democracy. |
Вскоре его действие было расширено актом о подрывной деятельности 1918 года, запрещающий «произносить, печатать, писать или публиковать любые нелояльные, непристойные, оскорбительные или грубые сочинения» о конституции, правительстве и вооружённых силах США. |
Hamilton also never approached Burr to help write The Federalist Papers as portrayed in "Non-Stop". |
Также Гамильтон не предлагал Бёрру писать вместе с ним статьи в защиту Конституции (The Federalist Papers.) |
As Paul Levinson wrote in Cellphone, "nowadays, a writer can write just about as easily, anywhere, as a reader can read" (p 20). |
Как отметил профессор Фордхемского университета Пол Левинсон в своей работе Мобильный телефон: «в настоящее время писатель может писать в любом месте столь же легко, как читатель может это прочитать». |
Now, it was a big risk, and it wouldn't work for every story, but we showed with the Panama Papers that you can write about any country from just about anywhere, and then choose your preferred battleground to defend your work. |
Риск был велик, и с другой историей это бы не сработало, но на примере «Панамского архива» мы показали, что можно писать о любой стране откуда угодно и можно самим выбирать удобное поле битвы, чтобы защитить свой труд. |
That hustlers not only can give expert head, they can even write a book report? |
Что проституты не только мастерски сосут, они еще и сочинения писать умеют? |
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent so they can write with new technologies? |
Я очень заинтересован в том, как молодые люди могут овладеть ими и научиться писать при их помощи. |
Without wishing to influence journalists and understanding that they may write about their perception of a problem, we are ready to consult journalists as to the peculiarities of our work and tell them about its nuances and interplay. |
Нисколько не претендуя на истину в последней инстанции и понимая благородное право журналиста писать так, как он видит проблему, мы готовы консультировать пишущую и снимающую братию о специфике нашего труда, рассказывать о его тонкостях и взаимосвязях. |
I didn't think that was necessarily the best way to make a living, so I decided to go on a path to become financially independent, so I could write these stories as quickly as I could. |
Я не думал, что это обязательно будет лучшим способом зарабатывать себе на жизнь, поэтому, для начала я решил стать финансово независимым, так, чтобы затем я смог писать эти истории так быстро, как только возможно. |
They can talk - they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. |
Они могут говорить, - очень легко и убедительно, - и они могут писать, - действительно хорошо, - но, когда их попросили выразить свои мысли другим способом, они оказались не в своей тарелке. |
Do you write our last name in English with a J or a Z? |
Послушай, как нужно писать "Мазумдар", с буквой "дж" или "з"? |
When he heard you'd write the libretto, he was over the moon. |
Когда он узнал, что именно ты будешь писать либретто, он как с ума сошёл! |
There is a myth, and it truly is a myth: we believe - andI'm sure a lot of you believe in this room - that it is harder toread and write than it is to learn how to speak. |
Это всего лишь миф, действительно миф: мы верим - и яуверен, что многие из вас верят в эту комнату - что труднеенаучится читать и писать, чем научиться разговаривать. |
After bonding with Spears during a night in New York City to "get in her world", as Magnet explained, it was easier to "actually write and know what she would and wouldn't say, to know where her real vibe is". |
Тогда Магнет приехала к Спирс ночью в Нью-Йорк, чтобы «понять её мир» и пояснила, что проще «писать, зная, что она на это скажет, чувствуя, где её настоящая энергия». |