That restricts profile access to confirmed friends and family, but people can still write on Sarah's wall in remembrance. |
Доступ к профилю останется только для друзей и родных, но люди смогут писать на стене Сары. |
Dear Edward, I've gone back and forth the last few days... trying to decide whether or not I should even write this. |
Дорогой Эдвард, в последние дни я никак не мог решить... стоит ли тебе что-то писать. |
I've heard that you can only write about what you've experienced. |
Я понял, что лучше писать о том, что сам пережил. |
You don't need me, you can write on your own. |
Я тебе не нужна для этого, ты можешь писать сам. |
You be sure and write me, you hear? |
Не забывай писать мне, слышишь? |
You'll write for my paper? |
Ты будешь писать в моей газете? |
You kept telling me how much you hated this place, how you couldn't write here. |
Ты мне постоянно твердила, как ты ненавидишь это место, что ты не можешь здесь писать. |
I helped you write that book so I know something about how you feel. |
Я помогала писать тебе книгу, так что я знаю, что ты чувствуешь. |
But you write speeches for both of them? |
Но писать речи для них обоих? |
Can't you write any neater? |
Вы не могли бы писать разборчивее? |
I will never write or phone or attempt to get in touch with you. |
Я не буду ни писать, ни звонить, ни пытаться связаться с тобой. |
I'll write short stories again. That's what I should be doing. |
Опять буду писать рассказы, это дело по мне. |
Let them write the history, and let the pilots fly the planes. |
Дай им писать историю, и пусть пилоты водят самолеты. |
What do I write under "reason for visit"? |
Что писать в пункте "причина посещения"? |
'When I write my memoirs, I shall refer to this period of my life 'as "the dog-food years". |
Когда я буду писать свои мемуары, этот период своей жизни я назову "Годы собачьих консервов". |
'And it's a process that takes up so much of my time 'that I couldn't write, even if I wanted to. |
Но сам процесс отнимал у меня столько времени, Что мне некогда было писать, даже если бы я и хотел. |
I helped write that handbook, ma'am, and I can tell you we did not have your interpretation in mind. |
Я помогал писать этот свод правил, мэм, и могу сказать, что не подразумевали того, что вы. |
I bet you'll succeed if you write a novel. |
что у вас прекрасно получиться писать детективы |
Unfortunately, I ran out of ink, and I can no longer write a diary, or memory. |
К сожалению, у меня закончились чернила, и не могу больше писать ни дневник, ни воспоминания. |
I just wish I could write in my room, but Tom Cruise won't come out of the closet. |
Только я хочу писать в своей комнате, а Том Круз не выходит из чулана. |
Look, I know things have been a little rough for you here, but you can write. |
Я знаю, тебе пришлось здесь нелегко, но ты ведь умеешь писать. |
You should give up maths and write children's stories - instead! |
Тебе нужно оставить математику и писать вместо этого детские книжки. |
Folks back home would be proud if I could write. |
Может, так я научусь писать. |
Do you even know if he can write? |
Ты хоть знаешь, может ли он вообще писать? |
You'll write, won't you? |
Ты будешь мне писать, правда? |