| He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write. | Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать. |
| I will write until it gets dark. | я буду писать, пока совсем не стемнеет. |
| How can you write with a brain like that? | Как ты можешь писать с пустой головой! |
| He can only write "mama" | Он может писать только "мо-мо" |
| From now on, I'll write two letters a week instead of one. | Теперь, буду писать не одно, а два письма в неделю. |
| I wish I could write books. | Как бы я хотела писать книги! |
| I won't write you a love song | Я не хочу писать тебе песню о любви |
| Is this why I can't go write today? | Вот почему я не могу писать сегодня? |
| I was a great student before I turned into you, and even I couldn't write two papers a day. | Я был великолепным студентом, пока не превратился в тебя, и даже я не смог бы писать по две курсовых в день. |
| Then why write the book in the first place? | Так зачем вообще писать эту книгу? |
| But he can write whatever he wants. | ато можно писать то, что хочешь. |
| You can write what you want, but kindly leave our names out of it. | По мне, можешь писать всё что угодно, только выбрось наши имена из своих писулек. |
| How many pages can you write about dying trees? | Сколько можно писать об этих дурацких деревьях. |
| I want to go back to my childhood bedroom write a short story and then pleasure myself to my trusty old copy of Penthouse Letters. | Иногда я хочу венуться в свою детскую спальню, писать короткие рассказики и ублажать себя, листая свой старый добрый "Пентхауз Лэттерз". |
| I mean, the truth is, I can - I can write from anywhere, so I found a place with a little home office. | На самом деле, я ведь могу... писать в любом месте, поэтому я нашел квартиру с небольшим домашним офисом. |
| You can't write code like this overnight! | Ты же не можешь всю ночь код писать! |
| we write fast, we can have something in by tomorrow. | если будем писать быстро, можем сделать что-нибудь до завтра. |
| Is that the way they're helping you write your book? | Это такой способ помочь вам писать вашу книгу? |
| Then that's what you should write about. | от об этом тебе и стоит писать. |
| I do not write for the joy of writing. | я пишу не потому, что мне доставл€ет удовольствие писать. |
| In Jordan (2003), an illiterate person is one who is 15 years of age or older and is unable to read or write in any language. | В Иордании (2003 год) неграмотным считается лицо в возрасте от 15 лет или старше, которое не умеет читать или писать на каком-либо языке. |
| The definition used in Saudi Arabia (2000) is the same as its Jordanian counterpart, with the addition of a reference to a blind person who is unable to read or write Braille symbols. | Определение неграмотности, применяемое в Саудовской Аравии (2000 год), аналогично определению, применяемому в Иордании, с добавлением ссылки на слепых лиц, которые не умеют читать или писать с использованием шрифта Брайля. |
| In 1990, 12.4% of persons 15 years and older did not know how to read or write, and in 2010 that figure was 6.9%. | В 1990 году не умели ни читать, ни писать 12,4% жителей страны в возрасте 15 лет и старше, а в 2010 году этот показатель сократился до 6,9%. |
| To make a complaint under the Protocol, children would not have to fill in a form, but could write, draw, send a video message or use other media as appropriate. | Для того чтобы подать жалобу в соответствии с данным Протоколом, дети должны будут заполнить бланк, но при этом могут писать, рисовать, посылать видеосообщения или использовать, по мере необходимости, другие средства. |
| From 2007 to 2011, a quarter of young men aged between 15 and 24 and a third of the female population in this age group could neither read nor write. | В 2007-2011 годах четверть мужчин и треть женщин в возрасте 15-24 лет не умели ни читать, ни писать. |