Английский - русский
Перевод слова Write
Вариант перевода Писать

Примеры в контексте "Write - Писать"

Примеры: Write - Писать
6.3 It is worth noting that prisoners on death row have free access to reading material (including books, magazines and newspapers) and can write letters freely and see their lawyers during working hours. 6.3 Следует отметить, что заключенные, помещенные в камеру смертников, имеют свободный доступ к печатным материалам (включая книги, журналы и газеты) и могут свободно писать письма и встречаться со своими адвокатами в отведенное для этого время.
And only because I was partying with Knut, not because I could write. И только потому, что я тусил с Кнутом, и не потому что я мог писать.
Shall we write "Melin's company" here? Ѕудем писать здесь"-ота ћелина"?
Okay, the only question is, can these pinkos write? У меня только один вопрос. Леваки эти писать умеют?
Remember how you could hold out a pencil in each hand and write on both walls at the same time? Помнишь, как в первом ты мог вытянуть руки в разные стороны и писать карандашами на двух стенах одновременно?
I do not believe, my love, but my parents, who can not read or write, decided on my engagement with someone who has many lands. Я не могу поверить, моя любовь, но мои родители, которые не умеют ни писать, ни читать, решили меня выдать за кого-то богатого.
I want them to stop looking to me for answers begging me to speak again, write again, be a leader. Я хочу, чтобы они перестали искать у меня ответы умоляя меня снова говорить, писать, быть лидером.
"Many do not know the alphabet or multiplication table, cannot write grammatically -" «Многие не знают алфавита и таблицы умножения, не умеют правильно писать».
The ACS raised a case where a Japanese citizen temporarily imported a road motor vehicle supplied to him by a car company to enable him to travel in Australia to take photographs and write articles for publication in Japan. АЦС приводит в качестве примера случай, когда японский гражданин временно ввез в Австралию автотранспортное средство, предоставленное ему автомобильной компанией, с тем чтобы он мог путешествовать по Австралии, производить фотосъемку и писать статьи для их последующей публикации в Японии.
There are close to 1 billion adults unable to read or write, most of whom are women. Почти 1 млрд. взрослых не умеют ни читать, ни писать, причем большинство из них женщины.
With regard to literacy, two of every 10 women had received a basic education, meaning that they had learnt to read, write and count, usually in the national languages in the rural areas. В сельской местности две женщины из десяти получили базовое образование, т.е. научились читать, писать и считать, как правило, на одном из национальных языков.
Mr. AMIR expressed the opinion that there was no greater scourge than illiteracy, since people who were unable to read or write could not vote or study the Constitution or Civil Code. Г-н АМИР отмечает, что не существует более серьезного бедствия, чем неграмотность, поскольку люди, не умеющие читать или писать, не могут принимать участие в голосовании или ознакомиться с Конституцией и Гражданским кодексом.
An estimated 880 million adults cannot read or write, and in the least developed countries one out of two individuals falls into this category. По оценкам, не могут читать или писать 880 миллионов совершеннолетних лиц, а в наименее развитых странах в эту категорию попадает каждый второй человек.
Regarding article 7, the Government was undertaking efforts to improve the literacy rate, in particular in rural areas, where 34 per cent of the population could not read or write. Что касается статьи 7, то он говорит, что правительство принимает меры для повышения грамотности, в частности в сельской местности, где 37 процентов населения не могут ни читать, ни писать.
I hear she enjoys writing letters and I hope she might write one to me one day. Мне говорили, что она любит писать. Надеюсь, она напишет мне однажды.
In September 1998 the Government set a goal that "by 2005, every child turning nine will be able to read, write and do maths for success". В сентябре 1998 года правительство поставило цель, заключающуюся в том, чтобы "к 2005 году каждый ребенок, которому исполнилось девять лет, мог успешно читать, писать и считать".
Mr. ABOUL-NASR, supported by the CHAIRMAN, asked if it was reasonable to request the State party to increase awareness of the Convention among domestic workers who could hardly read or write. Г-н АБУЛ-НАСР при поддержке со стороны ПРЕДСЕДАТЕЛЯ спрашивает, является ли целесообразным просить государство-участник повысить осведомленность в отношении Конвенции среди домашних работников, которые едва ли могут читать или писать.
Some 600 million women cannot read or write, and the majority of the more than 110 million children not in school are girls. Около 600 млн. женщин не умеют читать или писать, и большинство из более чем 110 млн.
Our association has for several years been participating in the implementation of an adult education programme that enables illiterate people or those who left school long ago to learn to read, write and calculate again. Наша ассоциация уже многие годы участвует в реализации учебной программы для взрослых, которая позволяет неграмотным людям, а также тем, кто давно бросил школу, вновь научиться читать, писать и считать.
Millions of citizens of the developing world were unable to read or write, which made a mockery of the achievements on which the international community prided itself. Тот факт, что в развивающихся странах миллионы граждан не умеют читать и писать, не может не умалять достижений, составляющих гордость международного сообщества.
It was essential to be able to read, write and do arithmetic in order to have access to information regarding health, the environment, education and the world of work. Для получения доступа к информации по вопросам здравоохранения, окружающей среды, образования и сферы труда чрезвычайно важно уметь читать, писать и выполнять арифметические действия.
Others had signed by thumbprint, since they could not read or write, but none reported having had the statement read to them. Остальные утвердили его отпечатком пальца, поскольку не умели ни читать, ни писать, но никто не указал, что этот документ был им прочитан.
(p) The authorities take steps to provide at least basic education for young female prisoners and adult prisoners who cannot read or write; р) властям принять меры по обеспечению хотя бы начального образования девушкам-заключенным и взрослым заключенным, которые не умеют читать или писать;
Consequently, illiteracy is still high among women, especially in rural areas, where five to seven in ten women can neither read nor write. Вследствие этого доля неграмотных среди женщин по-прежнему высока, особенно в сельских районах, где от пяти до семи из каждых десяти женщин не умеют ни читать, ни писать.
It could therefore be assumed that so-called illiterates were mostly older persons who had not completed their studies, which did not mean that they could not read or write. Можно, таким образом, предположить, что так называемые неграмотные лица в большинстве своем являются пожилыми людьми, которые не завершили свое обучение, что не означает их неумения читать и писать.