Английский - русский
Перевод слова Write
Вариант перевода Писать

Примеры в контексте "Write - Писать"

Примеры: Write - Писать
The literacy rate in the population aged 12 and over is 15.5 per cent, so that more than four out of five persons aged 12 and over cannot read or write. Самый высокий уровень грамотности отмечается среди населения в возрасте старше 12 лет и составляет 15,5%, иными словами, более чем четыре человека из пяти в возрасте 12 лет и старше не умеют ни читать, ни писать.
I am thinking also about one and a half billion men and women around the world who live on less than a dollar a day, and the billion adults who can neither read nor write. Мне также приходят на память полтора миллиарда мужчин и женщин, живущих менее чем на один доллар в день, и миллиард взрослых, не умеющих читать и писать.
In this respect, it also submits that the presiding judges agree on who will write the lead judgement, and that there is no evidence to suggest that the two other judges had not considered the case on its merits and wrote their judgements accordingly. В связи с этим оно также заявляет, что вопрос о том, кому писать основное судебное решение, согласуется председательствующими судьями и что нет оснований предполагать, что два других судьи не рассмотрели бы дело по существу и не написали бы соответствующего решения.
This type of literacy training, dealing with general themes and aimed at the general public, is termed traditional literacy training, and it seeks only to confer the ability to read, write and do simple arithmetic. Такой вид распространения грамотности, касающийся общих для всех тем и адресованный множеству людей, стали называть также "традиционным", поскольку ставилась цель научить человека читать, писать и считать.
Of every 100 women, eight could not read or write, while among men the proportion was five in every 100. Если из каждых 100 женщин не умели ни читать, ни писать восемь, то из каждых 100 мужчин неграмотных было пять.
The light, which was not switched off at night, did not penetrate the lower bunks and it was impossible to either read or write, while people on the upper bunks found it difficult to sleep. Свет, который не выключается даже на ночь, не проникает на нижние нары, в связи с чем читать и писать не представляется возможным, в то время как люди на верхних нарах с трудом могут спать.
The author adds that at that time, he could only write in Russian, following dictation, or copying existing text; he was unable to elaborate a text himself, and could not understand the language. Автор добавляет, что в то время он мог писать по-русски только под диктовку или переписывая уже существующий текст; он был не в состоянии составить текст самостоятельно и не понимал устной речи.
The Court noted that freedom of expression is not limited to the right to speak or write, but that it is also closely linked to the right to use any appropriate method to disseminate thought and allow it to reach the greatest number of persons. Суд отметил, что свобода выражения не ограничивается правом говорить или писать, но также тесно связана с правом пользоваться любым надлежащим методом распространения мыслей, с тем чтобы они могли достигнуть наибольшего круга лиц.
The last census (2003) revealed that nearly 40% of the population aged 10 or more could neither read nor write (IHSI 2003). По итогам последней переписи населения (2003 год) было выяснено, что почти 40 процентов населения в возрасте от 10 лет и старше не умеют ни читать, ни писать (ИСИГ 2003).
Once you write in the notebook you have to continue writing names every thirteen days - ! придется писать имена каждые 13 дней до конца жизни!
The 2005 census shows that the literacy rate in Lao PDR is 73% meaning that 73% of the population aged 15 years old onward can write and read. Согласно данным переписи 2005 года, уровень грамотности в ЛНДР составляет 73 процента, то есть 73 процента населения в возрасте от 15 лет и старше умеют писать и читать.
I couldn't write, couldn't sleep... couldn't get her out of my mind. Я не мог ни писать, ни спать, не мог выбросить её из мыслей.
If I could write in the mirror backwards, I would scrawl, Если бы я умела писать в обратную сторону в отражении зеркала, я бы нацарапала
How could I possibly blog my way to an answer if I couldn't write my truth? Как же я тогда решу свою проблему через блог, если даже не могу писать то, что хочу?
Look, I know you're mad at me, but this doesn't mean that - you can't still write your story. Слушай, я знаю, что ты на меня злишься, но это не значит, что ты больше не можешь писать свою статью.
The number of children completing primary education has not kept pace with increasing enrolment, and as many as 250 million children could be failing to learn to read or write by the time they should reach grade four. Число оканчивающих начальную школу детей не соответствует растущему числу принимаемых в школу детей, поскольку не менее 250 миллионов детей могут не научиться читать или писать к четвертому году обучения.
If I could write about serious things, if I could talk about... political ideas? Если бы я мог писать о более серьезных вещах...
And she started telling me that her security post was the perfect setting for a movie, but she couldn't write because, as she put it, "Either you're born with it or you're not". И она начала рассказывать мне, что её пост безопасности - идеальное место для фильма, но она не умеет писать потому что, как она выразилась, "ты или рождён писателем, или нет".
See, we can't write letters to other convicts at other penitentiaries, so convict "a" writes a letter to his accomplice on the outside... quite possibly a female... who sends his letter to convict "b"... Смотри, мы не можем писать письма заключённым в другие тюрьмы, так что заключённый А пишет письмо своему сообщнику на свободе... вполне возможно, женщине... которая пересылает эти письма заключённому Б...
And it struck me that if I could write stories that were about this world as being small and interconnected, that maybe I could get people interested in the issues that affected us all, and maybe engage them to make a difference. И вдруг до меня дошло, что если бы я мог писать истории об этом мире, как маленьком и взаимосвязанном, то может быть тогда, я бы смог заинтересовать людей проблемами, которые влияли на всех нас. И может быть воодушевить их изменить мир.
I've never read any story, because I can't read nor write. я за всю жизнь не прочел ни одной книги, потому как не умею ни читать, ни писать.
"And now I find that I cannot think or write clearly due to the overwhelming negative emotions around me, so I choose to express myself here in order to shift everyone's energy towards me." Очевидно, что я не могу не только ясно мыслить, но и писать из-за непреодолимого негатива, окружающего меня, поэтому я решила высказаться, чтобы привлечь внимание других к моим проблемам
In that process, it was noted that the text of all of the applications filed by the persons in question was identical and had been written by the same person, although all of the applicants could write. При этом было установлено, что все заявления этих граждан имели одинаковый текст и были написаны одним человеком, несмотря на то, что все заявители умели писать.
Indigenous people had the right to speak and write in their language, to make public statements and to give evidence in court through either an interpreter or an indigenous lawyer who could speak their language and Spanish. Коренные народы имеют право говорить и писать на своем языке, делать публичные заявления и давать показания в судах либо через переводчика, либо пользуясь услугами адвоката из числа представителей коренного населения, который может говорить и на своем языке и на испанском.
Weblogs out there that I read about who writes them for something other than "mere write what one thinks about something" was not even aware that you are using a weblog and not a publisher of pamphlets. Блоги там, что я читал о том, кто записывает их на нечто иное, чем "простое писать то, что думает о чем-то" не было даже известно, что вы используете блог, а не издателем листовок.