Английский - русский
Перевод слова Write
Вариант перевода Писать

Примеры в контексте "Write - Писать"

Примеры: Write - Писать
I told you don't write it! Я же сказала тебе не писать!
I'm not sure I will come across elephants or crocodiles immediately, but I shall write and tell you the minute I do. Я не уверена, что непременно увижу слонов и крокодилов, но я буду писать вам о том, что со мной происходит.
I never thought it was that thrilling to scrutinise Rilke, dissect sentences, write articles nobody reads. Я никогда не думал, что будет так захватывающе изучать Рилке. Разделять предложения. писать статьи, которые никто не читает.
He can write, can't he? Он может писать, ведь так?
Which is why you don't write a book that screams, Вот поэтому не надо писать книгу, которая кричит
You should write books, or encyclopedias... Тебе надо книжки писать Хорошие деньги заработаешь
Why can't we write like normal people? Почему мы не можем писать, как нормальные люди?
Do you think I could write poems? Как думаешь, смогу я писать стихи?
What do you say we write together and go get published? Что скажешь на то, чтобы писать вместе и опубликоваться?
According to the logic of the Turing test, can a computer write poetry? Well, yes, absolutely it can. Согласно логике теста Тьюринга, может ли компьютер писать стихи? Безусловно, да.
I think that's the Chairman's real plan that maybe one day we won't write the plan. Мне кажется, настоящий план Верховного в том и заключается, что, может быть, однажды план станем писать не мы, ...а вы сами.
They are not, however, "illiterate" in the sense of being unable to read or write. Они, однако, не являются "неграмотными" в том плане, что они не могут читать или писать.
Armenia was the only country in which the Kurds could speak, write and study in their own language up to the university level. Армения является единственной страной, в которой курды могут говорить, писать на своем языке и изучать его вплоть до университетского уровня.
UNDP will invite members of the UNDP Advisory Board of Mayors to address public forums, give media interviews and write letters to the editors of major newspapers and magazines. ПРООН предложит членам своего Консультативного комитета мэров выступать на форумах общественности, давать интервью средствам массовой информации и писать письма редакторам крупных газет и журналов.
A high proportion of them could speak English, but many, perhaps most, could not read or write Chinese. Среди пакистанцев, значительная часть которых говорит на английском языке, многие, а, возможно, и большинство не умеют ни говорить, ни писать по-китайски.
Mr. ABOUL-NASR questioned how women belonging to ethnic minorities in Ecuador could participate in political life when many of them could not read or write. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, каким образом женщины, относящиеся к этническим меньшинствам Эквадора, могут участвовать в политической жизни, если многие из них не умеют читать и писать.
She raises the question whether the representatives of the State party really believe that Ms. Arredondo can write and confidently send off her communications on this subject. Она спрашивает, действительно ли представители государства-участника верят в то, что г-жа Арредондо может писать и отправлять свои сообщения на эту тему с уверенностью, что они дойдут до адресата.
It is reported that recent statistics from the State party show that 40 per cent of children who complete primary education can "neither read nor write". Ему сообщили, что, как показывают последние статистические данные, поступающие из государства-участника, 40% детей, закончивших начальную школу, "не умеют ни читать, ни писать".
learning to read, write, and calculate, in the ethnic languages; научиться читать, писать и считать на национальных языках;
Education was a major challenge: 80.3 per cent of Beninese women could neither read nor write, and illiteracy rates were especially high in rural areas. Важнейшей проблемой является образование, поскольку доля бенинских женщин, не умеющих ни читать, ни писать, составляет 80,3 процента, причем неграмотность особенно высока в сельских районах.
That is to say that only 4 per cent of the population, primarily adults, do not know how to read or write. Это означает, что только 4 процента населения, главным образом взрослые, не умеют читать или писать.
All adults should be able to read, write and have basic arithmetic skills, and should have the opportunity to acquire basic vocational skills. Все взрослые должны уметь читать, писать и выполнять основные арифметические действия, а также иметь возможность получить базовые профессиональные навыки.
The figure for rural women of more than 15 years of age who can neither read nor write is even higher. В сельской местности доля женщин в возрасте 15 лет и старше, не умеющих ни читать, ни писать, составляет 67,8 процента.
Over three fifths of the farm population (61.5 per cent) can neither read nor write, never having attended school. Среди всего населения, живущего в сельскохозяйственных районах, 61,5 процента не умеют ни читать, ни писать, так как эти люди никогда не посещали школу.
Again according to the Department of Economic and Social Affairs, on average, in low- and middle-income countries 58 per cent of women over 65 cannot read or write. Если вновь обратиться к данным Департамента по экономическим и социальным вопросам, то в среднем в странах с низким и средним уровнем дохода 58 процентов женщин старше 65 лет не умеют читать и писать.