Английский - русский
Перевод слова Workplace
Вариант перевода Рабочем месте

Примеры в контексте "Workplace - Рабочем месте"

Примеры: Workplace - Рабочем месте
According to the source, he was arrested at his workplace on 21 June 1997. Согласно источнику, он был арестован на своем рабочем месте 21 июня 1997 года.
Article 141 stipulates that the employer must post the daily and weekly rest periods at the workplace. В статье 141 предусматривается, что работодатель обязан вывешивать на рабочем месте объявления, содержащие информацию о ежедневных и еженедельных периодах отдыха.
A substantial part of our lives is spent in work, and discrimination and degradation cannot be tolerated at the workplace. Значительная часть нашей жизни проходит на работе; потому дискриминация и унижение на рабочем месте недопустимы.
Thus, directive 89/654 of 30 September 1989 deals with minimum safety and health requirements for the workplace. Так, директива 89/654 от 30 сентября 1989 года определяет минимально допустимые нормы безопасности и гигиены на рабочем месте.
The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения.
The prohibition of gender discrimination in hiring and at the workplace had been more carefully defined. Разработано более тщательное определение запрета на гендерную дискриминацию при трудоустройстве и на рабочем месте.
UNODC supports and promotes evidence-based programmes for the prevention of drug use in schools, families, the workplace and the community. ЮНОДК поддерживает и поощряет основывающиеся на конкретных фактах программы предупреждения употребления наркотиков в школах, семьях, на рабочем месте и в общинах.
The success of an ethics function should not be measured by a reduction in workplace conflicts, disputes or grievances. Успех функционального звена по вопросам этики не должен измеряться сокращением числа конфликтов, споров или разногласий на рабочем месте.
This is intended to provide women and men with more flexibility at the workplace. Цель этих мероприятий состоит в том, чтобы обеспечить женщинам и мужчинам возможность более гибко использовать свое время на рабочем месте.
Allegations of workplace harassment and abuse of authority (one case). Ь) утверждениями о запугивании и злоупотреблениями властью на рабочем месте (одно дело);
Impact of workplace violence and exploitation on people living in extreme poverty Воздействие насилия и эксплуатации на рабочем месте на лиц, живущих в условиях крайней нищеты
The workplace is of key importance when considering human safety and health with respect to manufactured nanomaterials. Вопрос о рабочем месте имеет ключевое значение, когда речь идет о безопасности и здоровье человека в связи с синтетическими наноматериалами.
The students also learn workplace ethics, which helps them find gainful employment in the wider community. Учащиеся изучают также этику поведения на рабочем месте, что помогает им найти оплачиваемую работу в широком обществе.
They alleged mainly bullying, poor interpersonal relations at the workplace, inequality in remuneration, and inadequate working conditions. Главным образом они касались случаев запугивания, плохих межличностных отношений на рабочем месте, неравенства в области вознаграждения за труд и неадекватных условиях труда.
Since 1 September 2007, inactive periods spent on call at the workplace are included in the working time. С 1 сентября 2007 года периоды бездействия, проведенные на рабочем месте по вызову, включены в рабочее время.
A whole-institution approach should be adopted for the continuing professional development of educators in their workplace. К непрерывному повышению квалификации преподавателей на их рабочем месте должен применяться общеучрежденческий подход.
Companies are now under an obligation to enact a written plan on safety and health within the workplace. Компании сейчас обязаны принимать письменный план организации техники безопасности и гигиены на рабочем месте.
Development of a workplace policy for health разработка политики принятия мер на рабочем месте, связанных со здравоохранением;
Contributed to updating policies on workplace harassment, hiring practices, whistle-blower protection policies. Вклад в обновление политики, касающейся домогательств на рабочем месте, практики найма, политики защиты информаторов.
These sessions would ensure that staff members discussed ethical standards and workplace conduct with their own respective managers. Подобные сессии обеспечат взаимодействие сотрудников с собственным руководством по вопросам, связанным с этическими стандартами и поведением на рабочем месте.
In many countries workplace exposure limits and maximum residue limits for different matrices are established. В целом ряде стран установлены нормативы по допустимому воздействию на рабочем месте и допустимым концентрациям для различных матриц.
This leaves the potential for workplace discrimination much higher. Это существенно повышает вероятность дискриминации на рабочем месте.
To that end, special measures have been devised with the view to accelerate their actual equality both in society and the workplace. В этой связи были разработаны специальные меры с целью ускорения процесса установления фактического равенства как в обществе, так и на рабочем месте.
Reasons include overt as well as subtle discrimination against women in the labour market and the workplace. Среди причин - открытая и скрытая дискриминация в отношении женщин на рынке труда и на рабочем месте.
Combating discrimination in ensuring the right to work is an essential part of promoting the rights of minorities well beyond the workplace. Борьба с дискриминацией в сфере обеспечения права на труд является одним из важнейших элементов поощрения прав меньшинств отнюдь не только на рабочем месте.