Английский - русский
Перевод слова Workplace
Вариант перевода Рабочих мест

Примеры в контексте "Workplace - Рабочих мест"

Примеры: Workplace - Рабочих мест
Flexible workplace principles should also be factored into all major capital projects. Принципы гибкого использования рабочих мест также должны быть заложены во все крупные проекты капитального строительства.
The flexible workplace holds great potential in this regard. Весьма перспективной в этом плане представляется стратегия гибкого использования рабочих мест.
ICFTU made oral statements in 1994 on workplace eco-auditing. В 1994 году МКСП выступала с устными заявлениями по вопросу экологического обследования рабочих мест.
She requested information on how frequently they conducted inspections of the workplace. Она просит представить информацию о том, как часто они проводят инспекции рабочих мест.
C. Impact of flexible workplace strategies and implementation of Umoja С. Последствия осуществления стратегий гибкого использования рабочих мест и проекта «Умоджа»
Moreover, studies of long-term accommodation requirements for Headquarters and the flexible workplace were carried out and submitted to the legislative bodies. Кроме того, были проведены и представлены директивным органам исследования, посвященные оценке долгосрочных потребностей в служебных помещениях в местах расположения Центральных учреждений, а также оценке перспективности использования гибких рабочих мест.
As part of the flexible workplace business case, the consultant will carry out a detailed study as outlined in the Board's recommendation. В рамках подготовки обоснования гибкого использования рабочих мест консультант должен провести углубленное исследование, предусмотренное в рекомендации Комиссии.
In this regard, the Committee was informed that the layouts were suited to the adoption of flexible workplace strategies. В этой связи Комитету сообщили, что планировка помещений приспособлена для реализации стратегии использования гибких рабочих мест.
(b) Desktop services and other end-user workplace services. Ь) Обслуживание рабочих компьютеров и другие услуги по обслуживанию рабочих мест конечных пользователей.
The virtualization of the workplace was blurring boundaries between personal and work life. Виртуализация рабочих мест размывает границы между личной жизнью и работой.
Labour inspectors had carried out 1,100 workplace inspections in 2011. В 2011 году специалисты по проверке условий труда провели 1100 инспекций рабочих мест.
The present report outlines the Secretariat's approach to implementing a flexible workplace. В настоящем докладе излагается подход Секретариата к реализации концепции гибкого использования рабочих мест.
Road map: towards a longer-term flexible workplace strategy for the United Nations Secretariat План действий: На пути к разработке долгосрочной стратегии гибкого использования рабочих мест для Секретариата Организации Объединенных Наций
The concept of the "flexible workplace" has a prominent role in this regard. Важную роль в этой связи играет концепция «гибкого использования рабочих мест».
These observed utilization rates are typical of public-sector entities that do not implement a flexible workplace. Полученные в результате наблюдений показатели интенсивности использования служебных помещений характерны для государственных учреждений, которые не следуют практике гибкого использования рабочих мест.
The flexible workplace would form part of the response to that call. Гибкое использование рабочих мест является одной из мер, которые будут приняты в ответ на этот призыв.
In line with international best practice, the Secretariat is adopting a phased and iterative approach towards the flexible workplace implementation. В соответствии с передовой международной практикой Секретариат делает выбор в пользу поэтапного циклического подхода к внедрению практики гибкого использования рабочих мест.
Develop employment equity plans, gender workplace audits and gender responsive budgets; разработка планов по обеспечению равенства в области занятости, проведение гендерных проверок рабочих мест и составление бюджета с учетом гендерной специфики;
Our aim is to create frameworks for action tailored to national and local realities and to guide workplace and community initiatives. Наша задача заключается в том, чтобы создать рамки для целевых действий с учетом национальных и местных особенностей и осуществлять инициативы, касающиеся рабочих мест и интересов общин.
It had made affirmative action a priority and had established incentives for quotas in universities and the workplace. Секретариат уделяет приоритетное внимание осуществлению позитивных действий и разработал систему стимулов для квотирования мест в высших учебных заведениях и рабочих мест.
He invented, designed, created, and explored a new kind of safe workplace for assembling electronic devices in a practical manner. Изобрел, спроектировал, создал и практически обследовал новый вид безопасных рабочих мест для сборки электронных приборов.
The system of workplace inspections has to be reviewed and made more effective. Следует пересмотреть и повысить эффективность системы инспекции рабочих мест.
Job opportunities for the disabled are enhanced by supplementary pay schemes and financial assistance towards the adaptation of the workplace. Возможности трудоустройства инвалидов расширяются благодаря программам дополнительной оплаты труда и финансовой помощи по адаптации рабочих мест.
ILO has organized national, regional and subregional meetings for employers to raise awareness about their responsibilities and guide them in the formulation of workplace policies. МОТ организовала проведение национальных, региональных и субрегиональных совещаний для работодателей с целью повышения информированности о их обязанностях и обеспечения их руководящими принципами по формулированию политики в отношении рабочих мест.
The lack of accessibility to and accommodation within the workplace are major impediments to the employability of persons with disabilities in the open labour market. Главными препятствиями в плане трудоустройства инвалидов через открытый рынок труда являются недоступность места работы и необустроенность рабочих мест.