Английский - русский
Перевод слова Workplace
Вариант перевода Рабочего места

Примеры в контексте "Workplace - Рабочего места"

Примеры: Workplace - Рабочего места
Adjustments to the workplace and allowing for more flexible work arrangements have been equally encouraged. В равной степени поощрялись изменение рабочего места и разрешение на введение более гибкого графика работы.
Social protection was based on the notion of workplace, and there was no discrimination. Социальная защита основывается на концепции рабочего места, и дискриминация не допускается.
Besides the physical accessibility of the workplace, persons with disabilities need accessible transport and support services to get to their workplaces. Помимо физической доступности рабочего места, инвалиды нуждаются в доступном транспорте и службах поддержки, чтобы добраться до места работы.
Sent from a workplace computer, which means we can look. Которые были посланы с рабочего места, что означает: мы имеем право их читать.
I may have said a couple of things to my boss that were inappropriate for the workplace. Я, возможно, сказала пару вещей моему боссу, которые непригодны для рабочего места.
The Act also offers compensation for any additional costs incurred in making alterations to the workplace and the like. Закон также предусматривает выплату компенсации в связи с любыми дополнительными расходами, понесенными в процессе адаптации рабочего места и т.п.
The advertisement contains general and specific conditions required for a particular workplace, i.e. for the conclusion of a work contract. Объявление содержит общие и особые условия, требуемые для конкретного рабочего места, то есть для заключения контракта на работу.
Once a notification is received by OSH the workplace and the individual concerned are investigated. После того, как уведомление поступает в БГТ, проводится обследование соответствующего рабочего места и указанного лица.
30 meters of the door of her workplace. 30 метров к двери ее рабочего места.
Finally, companies should continue to facilitate an inclusive workplace for everyone, not just LGBT employees. Наконец, компании должны продолжать оказывать содействие гарантированного рабочего места для всех, не только сотрудникам ЛГБТ.
∙ Encourage the active participation of workers in workplace environmental audits. Поощрение активного участия трудящихся в оценке состояния среды рабочего места.
The Work Environment Act states that employers shall be responsible for adapting the workplace to people's individual physical and psychological conditions. В Законе об условиях труда предусмотрено, что работодатели несут ответственность за адаптацию рабочего места с учетом индивидуальных физических и психологических особенностей работников.
It was recognized that the workplace is assuming growing importance in the treatment and prevention of diseases. Было признано, что все более важное значение с точки зрения лечения и профилактики заболеваний играет фактор рабочего места.
C. From workplace to personal life С. От рабочего места к личной жизни
This survey yielded a Report covering all forms of violence in various sorts of environments - from workplace to household. Результатом проведения такого обследования стал доклад, охватывающий все формы насилия в различных социальных условиях - от рабочего места до домохозяйства.
Control Banding: Practical tools for controlling workplace exposure to chemicals. Практические инструменты по контролю рабочего места от воздействия химических веществ.
A workplace assessment may be done on a descriptive basis or may involve monitoring. Оценка рабочего места может проводиться на основе описания, однако может включать и мониторинг.
The reluctance of employers to recruit persons with disabilities can often originate in a fear of having to make expensive workplace adjustments. ЗЗ. Нежелание работодателей нанимать инвалидов зачастую обусловлено опасениями по поводу необходимости проводить дорогостоящую корректировку рабочего места.
The roles and activities of businesses often go well beyond the immediate workplace, marketplace and supply chain. Функции и деятельность деловых кругов часто выходят далеко за рамки непосредственно рабочего места, рынка и цепи поставок.
You can't just bust a groove in the middle of somebody else's workplace. Нельзя устраивать представление посреди моего рабочего места.
At times, such conflicts can escalate into highly emotional debates within, and even beyond, the workplace, risking stoking resentment against religious or belief minorities. В некоторых случаях подобные конфликты могут перерастать в весьма эмоциональные споры, а за пределами рабочего места могут способствовать разжиганию ненависти в отношении меньшинств, образованных по религиозному признаку или на основе убеждений.
Recognition of the importance of workplace rights was evidenced by the growing number of trade agreements with specific provisions for improving workers' rights. Признание важности прав на получение рабочего места подтверждается растущим количеством торговых соглашений, в том числе конкретными положениями по улучшению прав работников.
(Absent without leave from workplace) (Самовольная отлучка с рабочего места)
Missing from this analysis is actual labour market experience, major field of study and the importance of the workplace in explaining the GWG. В этом анализе отсутствуют данные о фактическом стаже на рынке труда - основной области специализации и важности рабочего места для пояснения ГРОТ.
Have you ever stolen anything from your workplace? Вы что-нибудь воровали со своего рабочего места?