Английский - русский
Перевод слова Workplace
Вариант перевода Рабочем месте

Примеры в контексте "Workplace - Рабочем месте"

Примеры: Workplace - Рабочем месте
Think of this more as a workplace mediation than a court of law. Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции.
The increase was earmarked for family and workplace literacy projects as well as research. Эти дополнительные финансовые средства были направлены целевым образом на реализацию проектов в области повышения уровня грамотности в семьях и на рабочем месте, а также на научные исследования.
There is also the problem of workplace contamination brought home on clothing and in cottage industries where the lead-using workplace is actually in or close to the home. Существует также проблема загрязнения на рабочем месте, которая состоит в том, что загрязнение переносится на жилье с рабочей одеждой, и в сфере надомного промысла, где рабочее место, на котором используется свинец, расположено в доме или рядом с ним.
Then the other workplace will start the "Found in another workplace" list to show that a certain device is missing and needs to be transferred to the other workplace in the database. Соответственно, на том рабочем месте появится список "Обнаружено на другом рабочем месте". В таком случае на основании инвентаризации можно провести перемещение устройства.
Employers are provided with models for the development of workplace wellness programming, in addition to consultation and resource materials. Нанимателям, помимо консультирования и учебных материалов, предоставляются типовые планы разработки программ по обеспечению гигиены труда на рабочем месте.
The seventh case concerned Mr. Khleil Bayour, allegedly arrested on 2 July 1994 at his workplace in Blida by military officers. Седьмой случай касался г-на Хлеила Байура, который, как сообщалось, был арестован военнослужащими 2 июля 1994 года на своем рабочем месте в Блиде.
The skills on offer are how to lead, command respect, and improve efficiency at the workplace. Навыки, которые, как ожидается, будут приобретены - это лидерство, уважение, и повышение эффективности на рабочем месте.
We now develop, plan, produce and assemble complete systems for the collection and filtration of workplace air pollutants. Сегодня мы разрабатываем, проектируем, производим и монтируем комплексные установки для отсасывания и фильтрации содержащихся в воздухе вредных веществ на рабочем месте.
This document includes a series of loose-leaf fact sheets on themes related to the workplace. Этот документ представляет собой несброшюрованную подборку материалов, тематика которых посвящена возникающим на рабочем месте проблемам.
However, to a large extent, the witness took the quarrel to be one that may arise once in a while at the workplace... Однако, по мнению свидетеля, эта ссора была лишь одним из инцидентов, которые могли периодически происходить на рабочем месте... .
This project deals with gender equality at workplace with the pioneering theme of 'Women Trainers for Women Trainees'. Этот проект касается вопроса обеспечения гендерного равенства на рабочем месте и впервые проходил под лозунгом «Женщины-наставницы для женщин-стажеров».
Maximum permissible concentration at the workplace: 1,000 ppm Vapour-liquid equilibrium Предельное значение на рабочем месте: 1000 частей на миллион
For example, successful court cases have made HIV-related discrimination illegal, and have provided redress to people discriminated against in their workplace or in healthcare settings on account of their status. Например, благодаря успешно завершенным судебным делам, дискриминация в связи с ВИЧ была поставлена вне закона, а люди, подвергшиеся дискриминации на рабочем месте или в медицинских учреждениях из-за своего статуса, получили компенсацию.
Among the greatest news we can highlight connection through bluetooth.This gives you more flexibility and freedom of movements in and out your workplace. Среди других важных особенностей хотелось бы подчеркнуть возможность связи через Bluetooth, которая дает Вам больше гибкости и свободы в движениях на Вашем рабочем месте и за его пределами.
The impact of workplace health promotion on absenteeism is substantial since productivity is impossible if an employee is absent. При этом первым логичным шагом должно служить изучение влияния укрепления здоровья на рабочем месте на абсентеизм, так как производительность немыслима, когда работник отсутствует.
An integrated set of immediate and longer-terms policies is necessary to promote gender equality at the workplace, a prerequisite for the elimination of all forms of violence against women. В целях достижения гендерного равенства на рабочем месте, что является необходимым условием для искоренения всех форм насилия в отношении женщин, нужен комплексный подход к выработке стратегий, рассчитанных как на ближайшую, так и на более отдаленную перспективу.
Specific Skills Now initiatives help school boards and schools to develop an easier and more efficient transition for students into both post-secondary training and the workplace. Конкретные инициативы в рамках проекта "Приобретение навыков сейчас" помогают школьным советам и школам проще и более эффективно обеспечивать переход учащихся как к дальнейшей учебе после получения среднего образования, так и к подготовке на рабочем месте.
The workshops offer a forum to discuss the practice of workplace ethics, ethical role models and leadership, mutual trust, ethical decision-making, and managing conflicts of interest. Указанные семинары позволяют проводить обсуждение таких вопросов, как практика соблюдения этических принципов на рабочем месте; этические образцы для подражания и стандарты этического руководства; взаимное доверие; принятие решений в соответствии с этическими нормами, а также способы разрешения конфликта интересов.
The revised Bangladesh Labour Act, 2006 provides for equal pay for equal work, work friendly environment, maternity leave, redress against harassment at the workplace etc. Пересмотренный Закон Бангладеш о труде 2006 года обеспечивает равное вознаграждение за труд равной ценности, благоприятные условия труда, отпуск по беременности и родам, защиту от домогательств на рабочем месте и т. д.
Against discrimination was on discrimination at the workplace. Против дискриминации в 2012 году уделялось борьбе с дискриминацией на рабочем месте.
Has that become a valuable workplace friendship for you? Он удоволетворяет твою потребность в дружбе на рабочем месте?
They are known for the Wobbly Shop model of workplace democracy, in which workers elect their managers and other forms of grassroots democracy (self-management) are implemented. Они известны тем, что выступали за прямую рабочую демократию на рабочем месте (Wobbly Shop model of workplace democracy), когда рабочие выбирают подлежащих отзыву по первому требованию делегатов, наделенных императивным мандатом, а также другие нормы прямой демократии (самоуправления).
In 1997, the most common labour market policy programmes for non-Nordic nationals were vocational training, work experience and workplace introduction schemes. В 1997 году наиболее распространенными программами на рынке труда для лиц, не являющихся гражданами стран Северной Европы, были программы профессиональной подготовки, повышения квалификации и адаптации на рабочем месте.
Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady. Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте.
Physical barriers, negative attitudes, inadequate workplace accommodation measures and their interaction with a health condition all prevent people with disabilities from achieving their potential for adequate employment. Физические препятствия, негативное отношение, недостаточные меры по созданию для них соответствующих условий на рабочем месте и зависимость от состояния здоровья - все это мешает людям с разными формами инвалидности реализовать свой потенциал в плане надлежащего трудоустройства.