Workplace health and safety standards were cited almost as frequently. |
Почти столь же часто указывалось на охрану здоровья на рабочем месте и необходимость соблюдения техники безопасности. |
NAC has facilitated and coordinated the development and implementation of HIV/AIDS Workplace Policies. |
Национальный совет поддерживает и координирует разработку и осуществление политических мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на рабочем месте. |
The Volunteering Law of the former Yugoslav Republic of Macedonia provides a legal definition of volunteering and details the rights and responsibilities of volunteers, specifically addressing such issues as workplace safety and reimbursement of expenses. |
Закон о деятельности добровольцев, принятый в бывшей югославской Республике Македония, создает юридическую основу деятельности добровольцев и детально определяет их права и обязанности, в частности, оговаривает такие вопросы, как безопасность на рабочем месте и возмещение издержек. |
UNHCR now has 48 active Respectful Workplace Advisers operating in 31 countries. |
На настоящий момент в УВКБ имеется 48 советников по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте, работающих в 31 стране. |
labour market participation support, including $125 million for a Workplace Skills Strategy and $30 million for workplace learning through the National Literacy Secretariat. |
помощь в участии в деятельности рынка труда, включая 125 млн. долларов на стратегию "Квалификация на рабочем месте" и 30 млн. долларов на программу обучения без отрыва от производства, осуществляемую Национальным секретариатом по вопросам обучения грамоте; |
The Protection Against Harassment at the Workplace Bill (2009) has been unanimously passed by the National Assembly. |
Законопроект 2009 года о защите от домогательств на рабочем месте был единогласно принят Национальной ассамблеей. |
In 2011, over 220 large private sector companies were reached through the HIV Workplace Programme. |
В 2011 году Программой профилактики ВИЧ на рабочем месте было охвачено более 220 крупных компаний частного сектора. |
In 2010 both Houses of Parliament approved the National HIV/AIDS Workplace Policy. |
В 2010 году обе палаты парламента утвердили Национальную стратегию профилактики ВИЧ/СПИДа на рабочем месте. |
Workplace conflict had debilitating effects on individuals and on the United Nations as a whole. |
Конфликты на рабочем месте оказывают тяжелое воздействие на отдельных сотрудников и Организацию Объединенных Наций в целом. |
Workplace programmes expand access to HIV prevention, treatment, care and support services directly to employees. |
Программы на рабочем месте обеспечивают доступ к услугам по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ непосредственно работникам. |
Workplace programmes also allow the proper follow of beneficiaries. |
Программы на рабочем месте позволяют также обеспечить надлежащее сопровождение бенефициариев. |
The Tasmanian State Government launched a Changing Workplace Behaviour Management Plan (CWBMP) in March 1997. |
В марте 1997 года правительство Тасмании начало осуществлять План мероприятий по изменению поведения на рабочем месте (ПИПРМ). |
In March 1992, a Workplace Harassment Policy was approved by the Yukon Government. |
В марте 1992 года правительство Юкона утвердило директивы по борьбе с домогательствами на рабочем месте. |
With regard to safety and healthy working conditions, the Workplace Hazardous Materials Information System Regulations were proclaimed in 1988. |
В связи с охраной труда и производственной гигиеной в 1988 году были приняты положения по системе информации об опасных материалах на рабочем месте. |
Equal Opportunities and Empowerment at the Workplace (family - friendly working arrangements). |
Равные возможности и права на рабочем месте (условия, позволяющие сочетать трудовую деятельность с выполнением семейных обязанностей). |
The Federal Civil Service Agency also issued Government Organizations Workplace HIV/AIDS Prevention and Control Guideline in December 2005. |
В декабре 2005 года федеральное управление по делам гражданской службы также выпустило руководство по предупреждению и контролю ВИЧ/СПИДа на рабочем месте в госучреждениях. |
It is recommended to revitalize and expand in the coming years the network of Respectful Workplace Advisers. |
Рекомендуется активизировать и расширить в ближайшие годы сеть консультантов по вопросам уважительного отношения на рабочем месте. |
A. Workplace conflict and its impact |
А. Конфликт на рабочем месте и его последствия |
Workplace literacy and basic education schemes in operation around the country. |
программы базового образования и обучения грамоте на рабочем месте, действующие на всей территории страны. |
The Yukon government created a Workplace Diversity Employment Office in 2004 to manage targeted recruitment and training programs for persons with disabilities and Aboriginal persons. |
В 2004 году правительством Юкона создано Управление диверсификации занятости на рабочем месте, на которое возложено управление целевыми программами найма и профессионального обучения инвалидов и представителей коренных народов. |
It had taken measures to create a favourable work environment for labourers and had recently approved a National Workplace Policy on HIV/AIDS. |
Она приняла меры по созданию благоприятных условий труда для трудящихся и недавно утвердила Национальную политику борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая будет осуществляться на рабочем месте. |
In August 1989, the Workplace Hazardous Materials Information System (WHIMS) regulations were proclaimed. |
В августе 1989 года были опубликованы регламентации, касающиеся Системы информирования об опасных материалах на рабочем месте (СИОМР). |
Details of activities under Anti-Racist Workplace Week since its commencement are given below at paragraphs 367-369. |
Подробная информация о деятельности, предпринятой в рамках Недели борьбы против расизма на рабочем месте с момента ее первого провозглашения, приводится в пунктах 367-369 ниже. |
Since the submission of the initial report, the Labour Department has established a Workplace Consultation Promotion Unit. |
За период, прошедший со времени представления первоначального доклада, Департаментом труда был создан Отдел по вопросам содействия проведению консультаций на рабочем месте. |
The Respectful Workplace Advisers share an issue report every four months with the UNHCR Ombudsman's Office. |
Каждые четыре месяца советники по вопросам поддержания уважительных отношений на рабочем месте составляют доклад совместно с канцелярией омбудсмена УВКБ. |