Disability discrimination in employment and the workplace is prohibited by legislation. |
Дискриминация инвалидов в сфере занятости и на рабочем месте запрещена законом. |
JS4 noted that various forms of gender discrimination exist in society, workplace and educational institutions. |
В СП4 отмечено существование различных форм гендерной дискриминации в обществе, на рабочем месте и в образовательных учреждениях. |
You want to know the secrets of a workplace... ask the serving staff. |
Хочешь знать секреты о рабочем месте... спроси обслуживающий персонал. |
However, out of either shame or fear, women rarely report workplace harassment. |
При этом женщины, из чувства стыда или страха, редко подают заявления о домогательствах на рабочем месте. |
Through workplace education and prevention programmes, we need to reduce the vulnerability of health workers to HIV infection. |
За счет программ просвещения и профилактики на рабочем месте нам необходимо снизить уязвимость работников здравоохранения перед возможностью ВИЧ-инфицирования. |
There is currently a discussion on establishing a Breastfeeding Policy particularly its application at the workplace. |
В настоящее время обсуждается вопрос о разработке политики в области грудного вскармливания, в частности, вопрос о ее реализации на рабочем месте. |
Good practice to combat inappropriate workplace behaviour |
Оптимальные методы борьбы с недопустимым поведением на рабочем месте |
Employees who have more than one workplace |
Лица, занятые более чем на одном рабочем месте |
This tariff will be set for each insurer having regard to the number and degree of occupational accidents occurring at the given workplace. |
Тариф будет устанавливаться для каждого страховщика с учетом числа и степени тяжести несчастных случаев, происходящих на данном рабочем месте. |
Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, |
признавая, что пассивное курение на рабочем месте является опасностью для здоровья, которую в полной мере можно предотвратить, |
Preventive measures and activities related to employment are realised at the workplace and for pupils and students at their educational institutions. |
Профилактические меры и мероприятия, связанные с занятостью, реализуются на рабочем месте, а для учащихся и студентов - в учебных заведениях. |
This should include delivery of education outside the educational structure, such as the workplace and at home. |
При этом следует предусматривать и обучение вне рамок образовательной системы, например на рабочем месте и дома. |
Compliance with certain environmental requirements translates into clean production processes, better working conditions and fewer workplace hazards. |
Соблюдение определенных экологических требований означает внедрение чистых производственных процессов, улучшение условий труда и повышение безопасности на рабочем месте. |
ILO and UNAIDS can work with companies to promote HIV policies and programmes at the workplace and provide guidance on their implementation and monitoring. |
МОТ и ЮНЭЙДС могут совместно с компаниями содействовать внедрению политики и программ по ВИЧ на рабочем месте и обеспечивать руководство по их осуществлению и мониторингу. |
The positive impact of workplace health promotion programs on productivity is widely discussed. |
Положительные последствия реализации программы укрепления здоровья на рабочем месте на производительность труда обсуждаются широко. |
Until a year ago, at my workplace we use SSL certificates purchased from Thawte. |
До прошлого года, на рабочем месте, мы используем SSL сертификаты приобрели от Thawte. |
Quinn watches and takes pictures as the man is dropped off at Medina Medley, Sekou's workplace. |
Куинн смотрит и фотографирует мужчину, когда его высаживают в Medina Medley, рабочем месте Секу. |
The scope of workplace harassment and discrimination, however, is unknown, as no system-wide reporting or tracking of misconduct or policy implementation exists. |
Вместе с тем данных о масштабах домогательств и дискриминации на рабочем месте не имеется, поскольку не существует какого-либо общесистемного механизма отчетности или отслеживания этих нарушений или осуществления соответствующей политики. |
The following economic factors may lead to workplace stress: Pressure from investors, who can quickly withdraw their money from company stocks. |
Следующие экономические факторы могут являться причиной стресса на рабочем месте: Давление со стороны инвесторов, которые могут быстро изъять деньги из оборота компании. |
Other than the fact that my ex-wife showed up at his workplace today. |
Ничего кроме того факта, что моя бывшая жена появилась сегодня на его рабочем месте. |
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development. |
Низкорослые дети зачастую вынуждены сражаться за то, чтобы реализовать свой потенциал в школе и, в конечном итоге, на рабочем месте, снижая экономическую производительность и развитие. |
That the workplace can be a healthy social environment, as well as professional. |
И что на рабочем месте можно создать здоровую атмосферу как в социальном, так и в профессиональном плане. |
And the dog hairs admitted into evidence match those found at his workplace. |
И собачья шерсть, принятые в числе прочих улик, совпадает с той, что была найдена на его рабочем месте. |
Well, she's against the casualization of the workplace. |
Ладно, она против казуистики на рабочем месте. |
Unlike you, Roger, I don't keep multiple change of clothes at the workplace. |
В отличии от тебя, Родж, я не храню несколько комплектов одежды на рабочем месте. |