| A toast to the work of art we've created together. | Тост за художественное произведение, которые мы создали вместе. |
| A work-related application identifies an existing or future work at least by title or titles. | В заявке, связанной с произведением, существующее или будущее произведение определяется по крайней мере путем указания названия или названий. |
| An author enjoys rights over his work throughout his lifetime. | Автор сохраняет права на свое произведение в течение всей жизни. |
| A created work is copyrighted under the principle of automatic protection. | Созданное произведение обеспечено авторским правом в соответствии с принципом автоматической защиты. |
| Under Aruba's Copyright Ordinance, no copyrighted work may be used without the prior permission of its author. | В соответствии с Национальным постановлением об авторских правах Арубы никакое произведение, защищенное авторским правом, не может быть использовано без предварительного разрешения автора. |
| Copyright registration establishes the ownership of a work and gives the author legal protection. | Регистрация авторского права устанавливает право собственности на произведение и обеспечивает автору правовую защиту. |
| The right to change or even withhold the work from circulation; | право на внесение изменений в данное произведение или даже его изъятие из обращения; |
| Under article 22 of the same act, "only the author shall have the right to divulge his/her work". | Согласно статье 22 этого же закона, «Только сам автор имеет право распространять свое произведение». |
| Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art. | Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства. |
| It's not meant to be a work of art. | Я не художница, и это вовсе не произведение искусства. |
| She should be admired like a work of art. | Она должна быть восхитительной, как произведение искусства. |
| It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. | Он показывает, как наблюдение, любознательность и инстинкты вкупе создают удивительное произведение искусства. |
| What a piece of work is a man? mused Superintendent Jolliphant. | Какое человек всё-таки произведение искусства , - размышлял суперинтендант Джоллифант. |
| And like a work of art, it is created by artists. | И, как любое произведение искусства, она создается художниками. |
| Making our work of art a masterpiece. | Превращаю нашу работу в произведение искусства. |
| What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. | То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение. |
| The true work of art... was the longest ride Ruth and I shared. | Настоящее произведение искусства - это дальняя дорога, которую мы с Рут прошли вместе. |
| May be performed as a concert work. | Но произведение может исполняться и как концертное произведение. |
| The copyright Act confers ownership rights on authors, allowing holders of the rights to a literary or artistic work to earn income from it. | ЗАП наделяет авторов имущественными авторскими правами, позволяющими, в частности, обладателям прав на литературное или художественное произведение получать доходы от его использования. |
| To alter the work at any time . | в любой момент вносить изменения в свое произведение . |
| The "moral rights" tradition emphasizes the nature of creative work as an expression of its author's personality and as a product of uniquely personal labour. | В рамках традиции "моральных прав" творческое произведение рассматривается как выражение личности автора и продукт исключительно личного труда. |
| What, and endanger this work of art? | И подвергнуть риску сие произведение искусства? |
| A work of art, really. | Произведение искусства, не правда ли? |
| Do you think it will turn into some major work of art? | Думаешь, эта съёмка превратится в произведение искусства? |
| The goal you scored on Sunday was a work of art! | Гол, что ты забил в воскресенье - это произведение искусства! |