A toast to the work of art we've created together. |
Тост за художественное произведение, которые мы создали вместе. |
A work-related application identifies an existing or future work at least by title or titles. |
В заявке, связанной с произведением, существующее или будущее произведение определяется по крайней мере путем указания названия или названий. |
An author enjoys rights over his work throughout his lifetime. |
Автор сохраняет права на свое произведение в течение всей жизни. |
A created work is copyrighted under the principle of automatic protection. |
Созданное произведение обеспечено авторским правом в соответствии с принципом автоматической защиты. |
Under Aruba's Copyright Ordinance, no copyrighted work may be used without the prior permission of its author. |
В соответствии с Национальным постановлением об авторских правах Арубы никакое произведение, защищенное авторским правом, не может быть использовано без предварительного разрешения автора. |
Copyright registration establishes the ownership of a work and gives the author legal protection. |
Регистрация авторского права устанавливает право собственности на произведение и обеспечивает автору правовую защиту. |
The right to change or even withhold the work from circulation; |
право на внесение изменений в данное произведение или даже его изъятие из обращения; |
Under article 22 of the same act, "only the author shall have the right to divulge his/her work". |
Согласно статье 22 этого же закона, «Только сам автор имеет право распространять свое произведение». |
Love, my dear Gigi is a thing of beauty, like a work of art. |
Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства. |
It's not meant to be a work of art. |
Я не художница, и это вовсе не произведение искусства. |
She should be admired like a work of art. |
Она должна быть восхитительной, как произведение искусства. |
It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. |
Он показывает, как наблюдение, любознательность и инстинкты вкупе создают удивительное произведение искусства. |
What a piece of work is a man? mused Superintendent Jolliphant. |
Какое человек всё-таки произведение искусства , - размышлял суперинтендант Джоллифант. |
And like a work of art, it is created by artists. |
И, как любое произведение искусства, она создается художниками. |
Making our work of art a masterpiece. |
Превращаю нашу работу в произведение искусства. |
What you've experienced, dear protagonist, is a work of fiction. |
То, что вы испытали, дорогой главный герой, художественное произведение. |
The true work of art... was the longest ride Ruth and I shared. |
Настоящее произведение искусства - это дальняя дорога, которую мы с Рут прошли вместе. |
May be performed as a concert work. |
Но произведение может исполняться и как концертное произведение. |
The copyright Act confers ownership rights on authors, allowing holders of the rights to a literary or artistic work to earn income from it. |
ЗАП наделяет авторов имущественными авторскими правами, позволяющими, в частности, обладателям прав на литературное или художественное произведение получать доходы от его использования. |
To alter the work at any time . |
в любой момент вносить изменения в свое произведение . |
The "moral rights" tradition emphasizes the nature of creative work as an expression of its author's personality and as a product of uniquely personal labour. |
В рамках традиции "моральных прав" творческое произведение рассматривается как выражение личности автора и продукт исключительно личного труда. |
What, and endanger this work of art? |
И подвергнуть риску сие произведение искусства? |
A work of art, really. |
Произведение искусства, не правда ли? |
Do you think it will turn into some major work of art? |
Думаешь, эта съёмка превратится в произведение искусства? |
The goal you scored on Sunday was a work of art! |
Гол, что ты забил в воскресенье - это произведение искусства! |