He's a work of art. |
Он - произведение искусства. |
It's a real work of art. |
Это настоящее произведение искусства. |
It's his most well-known work. |
Это его самое известное произведение. |
You've written a remarkable work of fiction. |
Ты написал замечательное художественное произведение. |
This was the first work by the author after an extended pause in his creative work which began in 1990. |
Это было первое произведение автора после продолжительной паузы - с 1990 года. |
Your flesh has melded with the matrix of the Hecatonchire system so perfectly you're practically a work of art. |
Тебя замечательно адаптировали к системе Гекатонхейр Ты практически произведение искусства. |
The musical work "The Republic" (composed by composer) Farit Idrisov was adopted as the National Anthem of Bashkortostan Republic. |
Музыкой Государственного гимна Республики Башкортостан признается музыкальное произведение «Республика» композитора Фарита Идрисова. |
The Art Calendar is a lasting work of art which more or less uses the Gregorian calendar platform. |
Арт-Календарь есть продолжающееся произведение искусства, приблизительно использующее грегорианскую календарную платформу. |
"The human body is the natural world's"most beautiful and functional work of art. |
Тело человека - самое прекрасное и функциональное произведение искуства созданное природой. |
Some other critics see his work as a continuation of expressionism. |
Некоторые критики относят это произведение к постмодернизму. |
I've seen some golf courses in my time, but this is a work of art. |
Я видел немало гольф-клубов, но этот - произведение искусства. |
Traditionally, the writer creates a work of music, and approaches a music publisher division of a recording company). |
Традиционно композитор создает музыкальное произведение и выходит на музыкального издателя). |
In contrast, a parody of a work should typically not be understood as a derogatory action. |
Напротив, пародию на произведение в большинстве случаев не следует рассматривать в качестве его изменения. |
Paltriss only created 80 of them, each a work of art. |
["Мелора"] Палтрис создал их всего 80, каждое - произведение искусства. |
It is, though, an intensely personal work with little dramatic power that only succeeds in appealing to readers after substantial editing. |
Однако это очень личное произведение с небольшим драматическим эффектом, который удалось создать после существенного редактирования. |
This is certainly a well-travelled work of art. |
Это произведение искусства явно неплохо попутешествовало. |
Fuller, however, was confident in his work and the idea that the film would be strongly anti-racist, particularly with the changes he had made to the original work. |
Фуллер же был уверен в своей работе и полагал, что фильм отражает крайне антирасистские перспективы, особенно после изменений, внесённых им в оригинальное произведение. |
Nazca figures - is absolutely unique and unexplained till now work of men or... Some people think that all this - is an extraterrestrial creative work or some very powerful but forgotten by humanity civilisation. |
Фигуры Наски - совершенно уникальное и до сих пор необъяснимое произведение рук то ли человека, то ли... По мнению одних, все это - творчество инопланетян или же какой-нибудь мощной, но забытой земной цивилизации. |
A nonexclusive license does not transfer ownership rights in the work, but does provide the grantee the right to use the copyright in a work in a particular manner. |
Неисключительная лицензия не передает права собственности на работы, но предоставляет грантополучателю на право использования авторского права на произведение в том или ином образе. |
These authorial rights apply to any work of the mind "regardless of its nature, form of expression and purpose". The 1957 law does not provide an exhaustive list of protected forms of work. |
Признанные таким образом права автора распространяются на любое произведение интеллектуального творчества, "независимо от его жанра, формы выражения и назначения", поскольку в законе за 1957 год не дается исчерпывающего списка охраняемых произведений. |
If an architect is found liable for infringing another work, he could have an injunction issued against him to prevent him from creating the work or be subject to an impoundment wherein the work is destroyed. |
Если архитектор признан ответственным за нарушение в работе, против него может быть выписано предписание, призванное помешать ему создавать произведение или вообще его изымать. |
It's not just a work of art, it's a work of love created by Tony Greene on the back of the man that he fell in... |
Это не просто произведение искусства, это дар любви, сотворенный Тони Грином на спине мужчины, которого он... |
This work, published in 1909, is still regarded as the seminal work on this subject. |
Это произведение, написанное в 1909 г., считается «самым сложным произведением в мире». |
Its article 1 provides that the author of any original work of the imagination, whether literary, artistic or scientific, shall enjoy an intangible property right, exclusive and enforceable against all, over that work simply by virtue of having created it. |
В его первой статье говорится, что автор любого впервые выпущенного в свет литературного, художественного или научного произведения пользуется нематериальным, исключительным и защищаемым против всех и каждого правом собственности на это произведение в связи с его созданием. |
Bizet wrote the work when he was just 18 years old for a competition organised by Jacques Offenbach. |
Это произведение Бизе написал в возрасте 18 лет на конкурсе, организованном Жаком Оффенбахом. |