With this work, Emile asserted himself as one of 'the' painters of young children and their pets; it was eventually acquired by an American collector. |
Благодаря этой работе Эмиль Мюнье утвердился как один из живописцев, изображающий маленьких детей и их домашних животных; наконец, произведение было приобретено американским коллекционером. |
Such factors as land, weather conditions and thorough work of wine-growers and wine-makers, could have made, by way of their combination, a perfect drink made by Artyomovsk Winery - a true masterpiece. |
Такие факторы, как земля, погодные условия и кропотливая работа виноградарей и виноделов, соединившись, смогли создать совершенный напиток от Artyomovsk Winery - истинное произведение искусства. |
Under such contracts, which are frequent, creators sign away all their rights to their creation in order to gain a commission for creating a work. |
В соответствии с такими часто заключаемыми контрактами создатели произведения искусства письменно отказываются от всех своих прав на это произведение, чтобы получить комиссию за его создание. |
Rummies (also known as Lush), which appeared in 1989, is a semi-autobiographical work, loosely inspired by the Benchley family's history of alcohol abuse. |
В 1989 вышел «Rummies» (другое название Lush) как полуавтобиографическое произведение, источником вдохновения к его написанию послужила семейная история Бенчли злоупотребления алкоголем. |
Performed for the first time on 22 February 1921 in Ptuj by the Maribor Military Music (Mariborska vojna muzika) orchestra, it was his first piece of work that was presented at a concert. |
Впервые она была исполнена 22 февраля 1921 года в городе Птуй мариборским военным оркестром - это было его первое произведение, которое было представлено на концерте. |
That's where it all came about, and it came about from a church that was trying to save a work of art, not indeed deface or destroyed it. |
Вот откуда он возник - из церкви, которая пыталась сохранить произведение искусства, а не повредить или уничтожить его. |
Even when the second author contributes substantial new creativity, the reuse or adaptation of a prior work generally requires a licence from the copyright holder. |
Даже если второй автор творческим образом существенно видоизменяет существовавшее произведение, для его использования или адаптации, как правило, требуется лицензия от владельца авторских прав. |
Apart from a few scattered lines from the many pieces attributed to Necati, the only extant work is his Dīvān ("Collection of Poems"), in which there are numerous examples of his graceful and refined verse. |
Кроме нескольких разрозненных строк из многих частей, относимых к Неджати, единственное дошедшее до нас произведение - это его диван (сборник стихов), в котором есть многочисленные примеры его изящного и изысканного стиха. |
This overruled and remanded to the lower appeals court, the Cour d'Appeal de Paris, which had declared a symbolic 1 Euro penalty, declaring that "no sequel can ever be added to so great a work as Les Misérables". |
Это решение было отклонено и возвращено в судом низшей инстанции в Апелляционный суд Парижа (фр. Cour d'appel de Paris), который объявил символический штраф в 1 евро, заявив, что сиквел никогда не может дополнить такое великое произведение, как «Отверженные». |
Some reader-response critics (uniformists) assume a bi-active model of reading: the literary work controls part of the response and the reader controls part. |
Некоторые представители рецептивной эстетики (униформисты) предполагают би-активную модель чтения: отчасти литературное произведение контролирует реакцию, отчасти - сам читатель. |
Fleming's first work of non-fiction, The Diamond Smugglers, was published in 1957 and was partly based on background research for his fourth Bond novel, Diamonds Are Forever. |
Первое произведение Флеминга в жанре документальной прозы - «Алмазные контрабандисты» - было опубликовано в 1957 году и частично основано на данных, которые Флеминг собирал при написании романа «Бриллианты вечны». |
The book earned mostly positive reviews, with comparisons being drawn between Fabian's work and the novels of Sergey Lukyanenko and Neil Gaiman; however, some critics found the novel unbalanced and lacking the more tight and dynamic structure of his shorter works. |
Книга заработала в основном положительные отзывы, где произведение Фабиана сравнивали с романами Сергея Лукьяненко и Нила Геймана; однако некоторые критики сочли роман разбалансированным, которому не хватает более тесного и динамической структуры его коротких произведений. |
It is also the only purely textual work to be printed in blockbook form (cut like a woodcut, not using movable type). |
Это также единственное исключительно текстовое произведение, которое было издано в виде блочной книги (вырезано как гравюра на дереве, без использования подвижных литер). |
His 1950 revolutionary work Days of Emancipation (翻身的日子, Fānshēn de Rìzi; for banhu and Chinese orchestra) is well known in the West from its appearance on the 1981 CBS Masterworks compilation Phases of the Moon: Traditional Chinese Music. |
Его произведение «Дни эмансипации» (翻身的日子; для традионного китайского инструмента Баньху и оркестра), написанное в 1950-м году, хорошо известно на западе после его появления в 1981 в сборнике Sony Classical Records «Фазы Луны: традиционная китайская музыка». |
A work may fail the test for reasons unrelated to gender bias, such as because its setting works against the inclusion of women (e.g., Umberto Eco's The Name of the Rose, set in a medieval monastery). |
Произведение также может провалить тест из-за того, что время и место действия не подразумевают значительной роли женщины как, например, «Имя розы» Умберто Эко, где сюжет разворачивается в мужском монастыре в Средние века. |
After pirated versions of the design began to appear in excess during the late 1960s, Indiana attempted to copyright his work, but this was rejected on the grounds that a single word cannot be protected. |
Изображение стало пользоваться популярностью, стали печататься пиратские копии этого рисунка, поэтому в конце 1960-х годов Индиана попытался защитить это своё произведение авторским правом, но ему было отказано с формулировкой «одно слово не может являться объектом авторского права». |
The composer's most famous work, The Carnival of the Animals (1887), although far from a typical chamber piece, is written for eleven players, and is considered by Grove's Dictionary to be part of Saint-Saëns's chamber output. |
Самое известное произведение Сен-Санса - «Карнавал животных» (1887), хоть и выходит за рамки жанра камерной музыки, сочинено для состава из 11 музыкантов, и в Словаре Гроува оно относится к камерному творчеству композитора. |
The work was executed for Philip, in a style combining the elegance of International Gothic with a northern realism, but with a monumental quality unusual in either. |
Произведение было выполнено для следующего герцога Иоанна Бесстрашного, в стиле, комбинирующем элегантность интернациональной готики с северным реализмом, но с монументальностью, отсутствующей в них обеих. |
Comics critic Sean Rogers praised the work, particularly the pacing and action sequences, but felt it had less impact than such earlier works as Masereel's Passionate Journey (1919) or Ward's Vertigo (1937). |
Критик комиксов Шон Роджерс похвалил работу Лоуренса, однако заявил, что это произведение оказало на него меньшее влияние, чем, например, «Страстная поездка Мэзерила» (1919) или «Головокружение Уорда» (1937). |
With Grisélidis and Cendrillon complete, though still awaiting performance, Massenet began work on Sapho, based on a novel by Daudet about the love of an innocent young man from the country for a worldly-wise Parisienne. |
С окончанием работы над «Гризельдой» и «Золушкой», все ещё ожидая их постановки, Массне начинает работать над «Сафо», в основе которой лежало произведение Додо о любви невинного молодого человека из деревни к искушенной парижанке. |
However, "open form" in music is also used in the sense defined by the art historian Heinrich Wölfflin (1915) to mean a work which is fundamentally incomplete, represents an unfinished activity, or points outside of itself. |
Однако термин «открытая форма» в музыке используется также в значении, данном искусствоведом Генрихом Вёльфлином (Renaissance und Barock, 1888) для композиции в основе своей неполной, представленной как незаконченное произведение, или выходящей за очерченные рамки. |
In 1912 her first unpublished stage work appeared under the title "Auf dem Hinterhof, vier Treppen links" ("In the backyard, four steps to the left"). |
В 1912 году Берта Ласк написала своё первое театральное произведение под названием «На заднем дворе, четыре ступеньки слева», которое не было опубликовано. |
The most iconic work of literature about surveillance and privacy is the George Orwell novel "1984," which we all learn in school, and therefore it's almost become a cliche. |
Самое культовое литературное произведение о надзоре и частной жизни - роман Джорджа Оруэлла «1984», который мы все читаем в школе, и поэтому оно почти стало клише. |
And what that is is I imagine explaining a work of art tomy grandmother in five minutes, and if I can't explain it in fiveminutes, then it's too obtuse or esoteric and it hasn't beenrefined enough yet. |
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смогобъяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут. Если яне смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишкомличная, и недостаточно продумана. |
Even more to the point is Zazengi, a chapter of the Shôbôgenzô (Dôgen Zenji's major work with more than 90 chapters about all aspects of Buddhism). |
Гакудоёдзинсю - это общее введение в практику Дзэн, а Сёбогэндзо - главное произведение Догэна, в котором он обсуждает все аспекты буддизма на протяжении более чем 90 глав. |