The Sand Reckoner or Psammites is the only surviving work in which Archimedes discusses his views on astronomy. |
Псаммит - единственное сохранившееся произведение, в котором Архимед обсуждает свои взгляды на астрономию. |
The right temperature, a clean atmosphere and the lowest possible lighting all contribute to keeping a work of art in good condition. |
Подходящая температура, чистый воздух в помещении и минимальное освещение помогают поддерживать произведение в надлежащем состоянии. |
This work combined elements of madrigal singing and monody with dancing and instrumental passages to form a dramatic whole. |
Это произведение объединило элементы мадригального пения и монодии с танцами и инструментальными проходами в единое драматическое действие. |
And each of these dwarfs has his own little spade, all this being a true work of art. |
Кроме того, у каждого из гномов есть собственная лопаточка, каждая - произведение искусства. |
This is a secular work that in no way infringes on the canons of religious art. |
Это светское произведение, ни в коей мере не посягающее на каноны церковного искусства. |
You thus perfect your work of art and crown your love. |
Так ты завершишь своё произведение и увенчаешь свою любовь. |
Accordingly, all work resulting from a personal intellectual activity is copyright protected. |
Музыкальное произведение, входящее в состав музыкальной библиотеки, как любая продукция интеллектуальной деятельности является объектом Авторского права. |
This work is in the public domain in Russia according to paragraph 1 of article 6 of Law No. |
Это произведение находится в общественном достоянии в России и в США поскольку срок его охраны истёк согласно части первой статьи 6 Федерального закона Российской Федерации от 18 декабря 2006 г. |
His only surviving work is his Argonautica, an unfinished poem about the voyage of the Argonauts in eight books. |
Единственное уцелевшее произведение Валерия - его неоконченная эпическая поэма в 8 книгах о походе аргонавтов: «Argonauticon libri octo», написанная по плану Аполлония Родосского, поэта Александрийской эпохи. |
I think it to be a major work which may rank with Campbell's tomato soup can. |
Произведение искусства наравне с банкой супа от Энди Уорхола. |
But having been completely overshadowed by Maimonides' classical work, the Moreh Nebukim, Abraham ibn Daud's Emunah Ramah ("Sublime Faith"), a work to which Maimonides himself was indebted for many valuable suggestions, received scant notice from later philosophers. |
Классическое произведение Маймонида «Moreh Nebuchim» совершенно затмило книгу «Эмуна Рама» ибн-Дауда, и произведение, которому сам Маймонид был обязан многими ценными мыслями, позднейшими философами едва удостаивалось упоминания. |
A work may pass the test and still contain sexist content, and a work with prominent female characters may fail the test. |
Произведение может пройти тест, но быть при этом сексистским, и наоборот, произведение, где главными персонажами являются женщины, может его не пройти. |
To be work-for-hire, Ashley's work has to be |
Служебное произведение, над которым Эшли работала - |
Rights Management Information (RMI) refers to information that is attached to a material form of a work that permits identification of the work or its author or describes terms or conditions of its use. |
Информация в законопроекте защищается такая, которая привязана к материальной форме произведения, что позволяет идентифицировать произведение или его автора или описывает условия её использования. |
Under article 136 of the Criminal Code it is an offence to publish under one's own name or to appropriate authorship of somebody else's scientific, literary or artistic work, or unlawfully to reproduce or distribute such a work. |
Статья 136 Уголовного кодекса Украины предусматривает ответственность за выпуск под своим именем или за иное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы и искусства, а также за незаконное воспроизведение или распространение такого произведения. |
If a licensor decides to allow derivative works, he or she may also choose to require that anyone who uses the work (known as a licensee) make that new work available under the same licence terms. |
Если лицензиар дает разрешение на производные работы, он может потребовать, чтобы все, кто использует его работу (лицензиаты), предоставляли права на новый продукт (произведение) на аналогичных условиях лицензирования. |
In addition to making the above clear, Lessig insists that author/owner should have to register their work in order to extend the copyright after a shorter period of time and for the work, otherwise, to enter public domain. |
Кроме того, Лессиг настаивает на том, что автор/владелец должен зарегистрировать свою работу для того, чтобы продлить авторское право после более короткого периода времени, в противном случае, произведение перейдёт в общественное достояние. |
[10] The only successful result was an unintended one: after the historical avant-gardes, the organic, harmonized work of traditional art gives way to the (non-organic, allegorical) work as a fragmented unity of disarticulated elements that refuses the semblance of reconciliation. |
[10] Единственный удачный результат этого наступления - результат непреднамеренный: после исторических авангардов, органическое, гармоничное произведение традиционного искусства уступает дорогу (неорганическому, аллегорическому) произведению как фрагментарному единству разъединённых элементов, каковое отказывается от видимости примирения. |
The manga series won the prestigious Tezuka Osamu Cultural Prize for best creative work in 2006. |
Манга выиграла культурную премию имени Осаму Тэдзуки как лучшее произведение 2006 года. |
Meaning it's a work of art, and not a work of commerce? |
Имеете ввиду, что это произведение искусства, и не имеет отношение к коммерции? |
But it's a tawdry work of fiction, completely made up. |
Но это кричаще безвкусное произведение, шито белыми нитками. |
I thought the builders did not know the uses to which their work would descend. |
Строителям были неведомы цели, которым послужит в грядущих веках их произведение. |
To say you acknowledge that you are staying in a habitable work of art. |
ВЫ соглашаетесь С ТЕМ, ЧТО ваш номер' ЖИЛОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ ИСКУССТВЕ. |
There's one more attraction in Wroclaw and that is a real Japanese garden - unique in this part of the world - the work of Japanese horticulturalists. |
Во Вроцлаве есть также уникальный для этой части света настоящий японский сад - произведение японских мастеров садоводческого искусства. |
However, it was his fourth work (Æcjusz, ostatni Rzymianin - Ætius, the last of the Romans) that made him popular in Poland. |
Однако лишь четвёртое произведение «Аэций - последний римлянин» (Aecjusz Ostatni Rzymianin) сделало его популярным в Польше. |