| Jointly with the United Nations Office at Geneva, OHCHR will continue to circulate all vacancies to permanent missions. | Совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве УВКПЧ будет продолжать распространять среди постоянных представительств информацию обо всех вакансиях. |
| I sat with her and fully explained the risks of the surgery to someone showing signs of dementia. | Я сел с ней рядом и рассказал ей обо всех рисках операции, насколько это возможно с тем, у кого есть симптомы деменции. |
| I've been thinking about it and I want to be with you. | Я обо всем подумал и я хочу быть с тобой. |
| It's entirely possible they have discussed me with the police. | Вполне возможно, они говорили обо мне с полицией. |
| That's how both my other marriages began... with lies. | Так начались обо моих брака... со лжи. |
| I want to tell you all about my afternoon with Annie. | Я хочу рассказать тебе все обо мне и Энни. |
| Without question, but you, Roman, also should have been sharing with me. | Конечно, но ты, Роман, должен был рассказать мне обо всем. |
| However, it does leave us with some adjustments to make for this evening. | Однако, это означает, что нам нужно договориться обо все, что касается сегодняшнего вечера. |
| Then I arranged everything with Major Barrymore. | Затем договорился обо всём с майором Бэрримором. |
| Everything they've been through, with Sally and then Steve. | Обо всём, через что им пришлось пройти с Салли, а потом со Стивом. |
| That's why they're so careful with me. | Поэтому они обо мне так заботятся. |
| Don't concern yourself with me, because I'm good. | Не беспокойся обо мне, потому что я в порядке. |
| I think I should go to the President with what I know. | Думаю, мне стоит пойти к президенту и рассказать обо всем, что я узнала. |
| You can talk about anything with me. | Ты со мной можешь обо всем поговорить. |
| I'm not going to have my sons grow up with some humiliating picture of me. | Я не хочу, чтобы мои сыновья росли, имея какое-то оскорбительное представление обо мне. |
| He's legally obligated to tell them of anything that might interfere with the sale. | По закону он обязан сообщить им обо всем, что может помешать продаже. |
| He was the only one who can connect me with Pauline. | И он единственный, кто знает обо мне и Полине. |
| You arrange everything with the Japanese and then give them the merchandise. | Договорись обо всем с японцами и после отдай им товар. Давай. |
| I would love to talk all this through with you. | Я готова поговорить с тобой обо всём этом. |
| No wonder you have such insight into my relationship with my babies. | Неудивительно, что ты так много знаешь обо мне и моём ребёнке. |
| You do that, I'll square it with your Captain. | Ты сделаешь это, а я обо всем договорюсь с твоим капитаном. |
| Both were bachelors, well-respected scholars with orderly lives. | Обо были бакалавры, уважаемые ученые с размеренной жизнью. |
| Think of all you and Miss Mills could achieve with the information here. | Подумай обо всем, что вы с мисс Миллс могли бы достичь с информацией находящейся здесь. |
| I cleared this with the supervising marshal. | Я обо всём договорился с надзирающим маршалом. |
| But you knew about all that business with Gerda and Klaus. | Но ты знала обо всём, что произошло с Гердой и Клаусом. |