| Tobias, I ga talk with your mother. | Тобиас, я обо всем поговорю с твоей мамой, хорошо? |
| In the last two years of his life, when he was sick, he filled a notebook with his thoughts about me. | В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне. |
| I still don't know what you think of me, but I can live with that. | Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить. |
| Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial institutions in this country. | Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны. |
| I was just afraid you'd break up with me if you found out about it. | Я боялся, что ты порвёшь со мной, если узнаешь обо всём этом. |
| Okay, so, you wrote it right after you found me with Wade in May. | Так, ты написал ее сразу после того, как узнал обо мне с Уэйдом, в мае. |
| You could be in some other restaurant with some other woman right now, talking about me that way. | Ты мог бы сидеть сейчас в другом ресторане с другой женщиной, и то же самое говорить обо мне. |
| Expect her to just forget about it and want to party with everyone? | Надеяться, что она просто забудет обо всем и захочет веселиться с остальными? |
| The article's really about me and how I had to move back home with my dad. | Вообще-то, статья обо мне и о том, как я переехал домой к отцу. |
| I can be honest with him about anything, so your little plan to blackmail me is as useless as you are. | Я могу быть откровенной с ним, обо всём, так что твой маленький шантаж не удался, как не удалась и ты сама. |
| And I had fallen in love with Charlie and he's pretty much just taken care of me. | А потом я влюбилась в Чарли, и он все это время заботился обо мне. |
| If you do and the money has come to you, know it is with my full knowledge of what transpired. | Но если ты читаешь его, и деньги перешли к тебе, знай, что мне было известно обо всем случившемся. |
| Perhaps mine is a little more highly publicized than yours, but you have presented the press with a rather definite image. | Возможно обо мне говорят немного больше чем о вас, но в прессе вы предстаете весьма определенным образом. |
| And brother Kirov, little suspecting that his darling Otto knows his wicked past, walks into it with his eyes wide shut. | И братец Киров, не подозревая, что Отто обо всем знает, широко закрыв глаза, двинулся навстречу западне. |
| Are you worried about me becoming friends with her? | Ты беспокоишься обо мне и потому становишься её другом? |
| Riley can't be done with me? | Райли не может забыть обо мне. |
| And who else is he having loose conversation with? | И кто же еще с ним просто так болтает обо мне? |
| The user agrees to provide Gameforge with all future changes of his/her registration data, especially a change in the e-mail address, without delay. | Пользователь согласен предоставить Gameforge информацию обо всех будущих изменениях его/ее регистрационных данных, включая, но не ограничиваясь изменением электронного адреса. |
| Well, if you're not interested in being king that's all right with me. | Что ж, если вы не хотите быть королём, тогда просто забудем обо всём. |
| Meet up with someone special, and just run away, never be heard from again. | Познакомиться с кем-то особенным и сбежать отсюда, чтобы больше никто обо мне никогда не слышал. |
| The consultants suggested that the Department of Peacekeeping Operations lacks a well-conceived and integrated mission reporting system for providing it with useful management information across all functional elements of a mission. | Консультанты указали, что у Департамента операций по поддержанию мира отсутствует хорошо разработанная и комплексная система отчетности о миссиях, позволяющая ему получать полезную управленческую информацию обо всех функциональных элементах миссии. |
| The judicial authorities are obligated to provide the immigration authorities with identity information on all foreigners who are being prosecuted for offences punishable by imprisonment. | Судебные органы обязаны представлять миграционному органу, сведения обо всех иностранцах, подвергающихся судебному преследованию за правонарушения, которые заслуживают уголовного наказания. |
| In these seminars, which are held with the involvement of the Human Rights Advisory Board, all civil servants are sensitised to all forms of discrimination. | На этих семинарах, которые проводятся при участии Консультативного совета по правам человека, все государственные служащие информируются обо всех формах дискриминации. |
| It provides for the obligation of water management authorities to communicate without delay through all accessible means all available data about the pollution with further information about the way it spreads. | В нем предусмотрено обязательство водохозяйственных органов незамедлительно известить всеми доступными средствами связи обо всех имеющихся данных о загрязнении с последующим информированием о его распространении. |
| If you find any bugs, please report them in the production Bugzilla, assigned to, with 'bugstest' in the summary. | Обо всех найденных ошибках пишите в рабочую Bugzilla, с назначением. Добавьте 'bugstest' в поле summary. |