Примеры в контексте "With - Обо"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Обо
It's just... you've seen the reports of all the hijinks since your unfortunate run-in with Ms. Shaw. Просто вы видели доклады обо всех этих шутках с тех пор как вы неудачно сбежали с мисс Шоу.
For now, I'll report this to the president and discuss it with him. Что ж, я доложу обо всём президенту, и мы это обсудим.
Alright, think about all that we said, and make a drawing with examples of courage in everyday life, OK. Ладно, подумайте обо всем, что мы обсуждали, и опишите один пример мужества из повседневной жизни.
He had him calling in with updates on me. Тот сообщал ему новости обо мне по телефону.
And when I do, I'll share my information with you. Потом обязательно расскажу вам обо всем, что мне удалось выяснить.
I don't want people thinking they can cross me and then, boom, 15 years later, I'm cool with it. Не хочу, чтобы люди думали, что могут идти против меня, а потом раз, и через 15 лет я обо всём забыл.
Not just actors... I m entrusted with this matter. но ведь не только актеры... я уже обо всем позаботился.
They're coming at me left and right to admit that someone around here knew what was going on with me the whole time. Они постоянно подкатывают ко мне, требуя признать, что кто-то на фирме знал правду обо мне.
You know who my barber mentioned today in conjunction with me? Знаешь, кого мой парикмахер вспомнил сегодня, говоря обо мне?
I'm not sure you're the best person to talk to with all this. Не уверен, что ты лучший человек, с кем можно обо всём этом поговорить.
And we were having a wonderful time catching up with each other, and then... out of the blue, she asked me if I was seeing anyone. И мы провели отлично время, общались обо всём, и потом... из ниоткуда, она спросила, встречаюсь ли я с кем-то.
He filled your mind with lies about me, about things that I've done. М: Он наполнил твой разум ложью обо мне, о том, что я делал.
It's important you can be frank with her without thinking of me. Ты должна говорить ей, что ты хочешь, не думая обо мне.
You leave her with me, and I'm not any of those things. Ты оставляла ее со мной, а обо мне такого не скажешь.
We have heard nice and lofty words on democracy and freedom and all that comes with them. Мы услышали хорошие и высокие слова о демократии, о свободе и обо всем, что с ними связано.
What, you made inquiries with the police about me? Что? Вы делали обо мне запросы в полицию?
And get well in with Joyce, she knows everybody and everything and she'll never see you fast. И постарайся поладить с Джойс, она знает всё обо всех, и никогда тебя не пошлет.
Efforts focused simultaneously on maximizing partnerships with non-governmental organizations and, where beneficial, integrating CBOs within existing networks of non-governmental organizations and/or governmental service providers. Работа велась одновременно по двум направлениям: установление максимально тесных партнерских связей с НПО и, когда это целесообразно, интеграция ОБО в существующие структуры НПО и/или государственных служб.
Newly established unions or forums of CBOs working with networks of non-governmental organizations helped bolster coordination among members and promotion of joint projects. Новообразованные объединения и форумы ОБО, взаимодействующие со структурами НПО, способствовали более эффективной координации усилий между их членами и реализации совместных проектов.
In accordance with the above Act No. 04/016, credit institutions and other financial intermediaries are required to declare all suspicious transactions to the national Financial Intelligence Unit. В соответствии с вышеуказанным Законом Nº 04/016 кредитные учреждения и другие финансовые посредники обязаны сообщать обо всех подозрительных сделках национальной Группе финансовой разведки.
As at mid-2000, of the 133 CBOs, 70 had achieved full financial sustainability, with 63 still partially dependent on external sources. По состоянию на середину 2000 года из 133 ОБО 70 добились полной финансовой самостоятельности, а 63 по-прежнему черпали часть своих средств из внешних источников.
That's fine with me. It's not difficult to know what you're thinking of me. Не трудно представить, что ты думаешь обо мне.
From then on I lived with that letter. Говорилось, что обо мне думают.
It is lovely to die with my final thoughts being of you and not of myself. Чудесно, что моё последнее... воспоминание будет о вас. А не обо мне.
What's with not telling me about stuff? Почему ты не рассказала мне обо всем этом?