| Well, I'll check in with you when I get back... but with any luck, you'll hear about it on the news first. | В общем, как вернусь, звякну тебе а если повезет, ты обо мне услышишь в новостях. |
| It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. | Таким образом в распоряжении Правления будет иметься единый справочный документ, содержащий информацию обо всех рассмотренных ранее поправках к положениям. |
| That's because they had to erase all your memories of me and replace them with somebody else. | Это из-за того, что им пришлось удалить все воспоминания обо мне и заменить их кем-нибудь другим. |
| 'Cause I thought you were good with that. | Я думал, мы обо всем договорились. |
| He and his wife have dealt with that privately, and she's forgiven him. | Они с женой обо всём договорились, и она простила его. |
| You two really need to do your homework with me. | Вам обеим действительно не помешает достать побольше информации обо мне. |
| You seem a little unsettled with the whole thing. | Ты, кажется, немного беспокоишься обо всем этом. |
| Whatever they told you is a lie to mess with me. | То, что они наговорили тебе обо мне - ложь. |
| Members shall inform the Operator on any instances or attempts of fraud in connection with WebMoney Transfer. | Участник обязан передавать Оператору информацию обо всех случаях мошенничества или попытках мошенничества, связанных с операциями в Системе. |
| Information on all credit ratings assigned in accordance with the National Rating Scale may be found in REUTERS and BLOOMBERG Information Systems. | Информация обо всех кредитных рейтингах, присвоенных агентством по Национальной рейтинговой шкале, находится в информационных системах REUTERS и BLOOMBERG. |
| You must notify us about all problems that you faced while working with the product. | Вы должны сообщать обо всех проблемах, с которыми вы столкнулись при работе с продуктом. |
| Frustrated with Tommen's inaction, Margaery leaves to inform her grandmother Olenna of the situation. | Недовольная бездействием Томмена, Маргери уходит, чтобы сообщить обо всём своей бабушке Оленне. |
| When you feel comfortable with this Nick guy, let him know about me. | Когда ты почувствуешь, что парни Ника довольны тобой, сообщи ему обо мне. |
| You can try. Marie and Yasmina had a speech with memories of me. | А Мари и Ясмина подготовили тост с воспоминаниями обо мне. |
| He told me to stay with you, and report your every move. | Он сказал мне остаться с вами, и сообщать обо всём. |
| Ashley told me about... all the girls you've been with. | Эшли рассказала мне обо всех девушках, с которыми ты был. |
| I've had it with looking after everyone. | Я не могу уже терпеть заботиться обо всём. |
| You speak about these things with so much insight and empathy for your patients. | Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. |
| So the media was filled with stories about all the horrific deeds that Indian men are capable of. | СМИ были переполнены историями обо всех ужасных деяниях, на которые способны индийские мужчины. |
| Thank you, I always enjoy being described with a superlative degree. | Спасибо: всегда приятно, когда обо мне говорят в превосходной степени. |
| It's all agreed with Maggie. | Я обо всем договорился с Маркетой. |
| He talks about me with that girl all the time. | Он говорит с той девушкой обо мне все время. |
| Your Ferengi friend informed us of your plan... with a little persuasion. | Ваш ференги рассказал нам обо всех ваших планах... после небольшого убеждения, конечно. |
| These were installed in 2012 as part of the "MonmouthpediA" project which provides visitors with information about all aspects of the town. | Он был установлен в 2012 году как часть проекта «MonmouthpediA», который предоставляет посетителям информацию обо всех сторонах города. |
| When you are talking about this stuff, speak with a bit more confidence about it. | Когда вы рассказываете обо всём этом, говорите немного увереннее. |