Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Whole - Полностью"

Примеры: Whole - Полностью
The whole travel cycle is processed electronically in the ERP system and is therefore fully integrated with the finance and leave management modules. Весь цикл служебных командировок обрабатывается в электронном режиме в системе ПОР и, следовательно, полностью интегрирован с модулями управления финансами и отпусками.
Which I'm all for, but we don't have to go the whole night pretending like nothing's wrong. И я полностью за, но нам не обязательно весь вечер притворяться, что ничего не происходит.
It completely throws the whole balance of power out of whack! Он полностью рушит весь баланс власти!
Look, I may not be totally cool with the whole, you know, you and Jules thing just yet. Слушай, возможно я ещё не полностью смирился с тем, что ты и Джулс вместе.
I mean, I literally had to harass my agents to even put me up for it and they were completely against the whole thing. Я буквально не давала прохода своим агентам, пока они не устроили мне прослушивание. хотя они были полностью против этого.
the King commands that you surrender this whole matter into his hands. Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
I'm scared when I see how calm Dr. Fong and Swanee... and you can be about this whole crazy scheme of yours. Мне страшно когда я вижу спокойствие д-ра Фонга и Свони... и твою роль в этой полностью безумной схеме.
Everyone else might buy into this whole reformed Jake, spiritual upgrade 2.0... Все остальные могут купить этого полностью обновленного Джейка, духовная версия 2.0
I feel like I need a whole new wardrobe, you know? Мне кажется, мне нужен полностью новый гардероб.
I couldn't eat a whole one, though! Хотя я не могу съесть их полностью!
Basically there is the option to amend the existing paragraphs and add some new ones or the option to re-organize the whole text in a logical order. В принципе, имеется два варианта: изменить существующие пункты и добавить некоторые новые положения либо полностью реорганизовать текст и изложить его в логической последовательности.
Between the belligerents, they may be suspended in whole or in part as the necessities of war require. В отношениях между воюющими сторонами их действие может быть приостановлено полностью или частично, как этого требует военная необходимость».
It applauded the Secretary-General's intention to review the whole issue of security after receiving the recent report of the Task Force on Security. Она приветствует намерение Генерального секретаря полностью пересмотреть вопрос о безопасности, после того как он ознакомится с докладом, представленным недавно целевой группой по безопасности.
The series, totalling 4,195 pages, has been translated, in whole or in part, into 65 languages. Серия книг общим объёмом 4195 страниц была переведена, полностью или частично, на 65 языков.
It is believed that in 15 years it will be possible to record the whole orbit of the planet. Вероятно, через 15 лет орбита планеты будет полностью прослежена.
The whole music for the new CD "The fifth 50 music pieces for ballet exercises" is recorded. Полностью записана музыка для нового диска "The fifth 50 music pieces for ballet exercises" (Пятые 50 музыкальных пьес для балетных упражнений).
Lloyd states that we could have the whole universe simulated in a computer in 600 years provided that computational power increases according to Moore's Law. Ллойд подсчитал, что при условии роста вычислительных мощностей согласно закону Мура, через 600 лет мы сможем полностью смоделировать поведение Вселенной.
Se2grXII (LXXIEJ 12) has the tetragrammaton in 1 place 8HevXII a (LXXVTS 10a) in 24 places, whole or in part. Se2grXII (LXXIEJ 12) имеет Tetragrammaton в 1 месте 8HevXII a (LXXVTS 10a) в 24 местах, полностью или частично.
I don't watch the whole movie, Stubeck. Я не смотрю фильм полностью, Струбек
It seemed, therefore, that the whole judicial system operated in a way that was not entirely compatible with the impartial administration of justice. Это дает основание полагать, что по всей судебной системе не выдерживается линия поведения, которая была бы полностью совместима с беспристрастным отправлением правосудия.
If - as the Commentary puts it - compliance by members with a binding decision is to be expected, the whole notion of circumvention may become superfluous. Если, как говорится в комментарии, выполнение членами обязательного решения предполагается, то понятие обхода полностью может стать излишним.
The theme of the Conference will be "Knowledge and commitment for action", which faithfully reflects the principles of the whole international campaign against HIV/AIDS. Тема конференции - «Знание и готовность к действию», что полностью отражает принципы всей международной кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
What's more, he came up with a powerful new equation which completely described this wave and so described the whole atom in terms of traditional physics. Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени€ традиционной физики.
At the request of the State party, the Committee had authorized the publication of the whole report and the government responses thereto. По просьбе государства-участника Комитет разрешил полностью опубликовать этот доклад и ответы правительства.
Carey also stated that she loves "the whole album" and she's "completely immersed in it". Она также заявила, что «любит весь альбом» и она «полностью в него погружена».