The whole sequence is exactly replicated here as well. |
Крутящий момент также полностью воспринимается обшивкой. |
Every seven years, it's a whole new you. |
Интересный факт: каждые семь лет ты полностью обновляешься. |
And then, suddenly, the whole wing broke off. |
И, в конце концов, во второй половине дня крылья оказываются полностью расправлены. |
Notice that saving logfiles will save whole file |
Помните, что журнал сохраняется полностью и старая информация переписывается каждый раз. |
Which actually helps you run the whole timers, and it lets you figure out what's going on. |
Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. |
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of thesounds. |
В этом видео, и я не покажу его полностью, потому что онодовольно ужасное, но вы услышите звуки. |
So this video, I'm not going to show you the whole thing, because it's quite gruesome, but you'll hear some of the sounds. |
В этом видео, и я не покажу его полностью, потому что оно довольно ужасное, но вы услышите звуки. |
The whole execution of the automata-based code is a (possibly explicit) cycle of the automaton's steps. |
Полностью выполнение кода в автоматном стиле представляет собой цикл (возможно, неявный) шагов автомата. |
Digsby client allows whole synchronization of different installations on different computers - you can easily transfer all setups - from interface to default status message. |
Клиент Digsby позволяет полностью синхронизировать различные установки на различных компьютерах (перенос всех настроек - начиная от выбранного интерфейса до вашего статусного сообщения по умолчанию). |
Regarding their departure, percussionist/keyboardist Marcel Rodriguez-Lopez noted that: it's like we got a whole new band. |
Затрагивая в беседу с прессой их уход, перкуссионист группы Марсель Родригес-Лопес говорил: Похоже, как будто мы - полностью новая группа. |
Eventually, on 25 April 1945, the whole system ground to a halt when the power station supplying the network failed. |
В частности, в разгар боёв за Берлин 25 апреля 1945 года, сообщение было полностью прекращено по причине остановки снабжающей электростанции. |
As for the building, I've had termite guys and contractors go over the whole thing. |
А что насчёт здания - так я проследил, чтобы спецы по термитам и контракторы его полностью обошли. |
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. |
Знаешь, яуже очень давно хотел посвятить целое занятие полностью одному альбому. |
I'll give you everything, The whole package, right down to the picket fence. |
И я обеспечу тебе всё это, целиком и полностью. |
I'm a month, two tops, away from blowing this whole thing open. |
Еще месяц, максимум два, и я полностью раскрою это дело. |
So you can see here, you can immerse a whole circuit board in this and it wouldn't cause any damage. |
Как видно здесь, можно полностью погрузить в неё плату, и никаких повреждений не будет. |
(b) If the request is denied in whole or in part, the requested State shall provide an explanation of the reasons for the denial. |
Ь) Если принимается решение об отказе в просьбе частично или полностью, то запрашиваемое государство представляет разъяснение причин отказа. |
This role is more than symbolic; continued neglect of this body is damaging to the whole United Nations system. |
Люди не всегда полностью осознают, что это главный залог легитимности Организации Объединенных Наций. |
The whole structure of government collapsed and in the post-6 April turmoil, government offices were completely looted and personnel displaced. |
Вся структура правления была разрушена, а после беспорядков 6 апреля правительственные учреждения были полностью разграблены, а персонал разогнан. |
For the last year of his life I was effectively running the whole show. |
Но за последний год я полностью распрошалась со старой жизнью. |
It completely blows apart the way that perfume is, and provides a whole new format. |
Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате. |
I could, if I wanteduld you eat to ruin the whole experience. |
Мог бы, если бы хотел полностью испортить себе удовольствие. |
A, that whole stunt was your Nobel Prize-winning idea and B, we didn't even pull it off. |
Брад... во-первых, это была полностью твоей затеей, Достойной нобелевской премии... А во-вторых мы струсили, и не закончили дело... |
Akeley now seemed reconciled to the whole fiendish system he had stumbled upon. |
Эйкели, казалось, полностью принял эту дьявольскую систему, с которой столкнулся. |
No foldouts, no tricks - just a book that isn't open the whole way. |
Нет раскладных страниц - нет и фокусов, есть просто книга, которая полностью не раскрывается. |