Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Whole - Полностью"

Примеры: Whole - Полностью
Show them the whole thing. Покажи им, покажи им все полностью.
You're really altering your whole self-image. В этот момент вы полностью меняете представление о себе.
The whole building has been put at our disposal. Здание было полностью отдано в наше распоряжение.
And the only way not to get lost in the code is to approach the whole issue logically. И чтобы в нем полностью не потеряться, нужно подходить к вопросу логически.
The whole thing was all my- Всё это было полностью моей...
All out. I mean like everything was out the whole week. Полностью, всю неделю я выкладывался полностью.
All apartments completely furnished and have whole necessary tele- and home appliances. Все квартиры полностью меблированы и имеют всю нужную теле- и бытовую технику.
C. elegans was the first multicellular organism to have its whole genome sequenced. C.elegans был первым многоклеточным организмом, чей геном был полностью секвенирован.
You... You can't upset the whole harmony of the place. Ты не сможешь сделать это место полностью гармоничным.
It taps into the whole Zeitgeist of the modern courtyard. Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок.
Nesbitt's building a whole chain of them. Внутри заведение Несбитта полностью состоит из них.
The whole process is automated and involves no humans matching ads to Gmail content. Этот процесс полностью автоматизирован, поэтому подбор объявлений к сообщениям Gmail проходит без участия людей.
State taxes probate, drain the whole account. Всякие там налоги, полностью снять деньги со счета.
Failure to do so without just cause may result in forfeiture of fees in whole or in part. В противном случае в отсутствие уважительных причин он может полностью или частично лишиться гонорара.
The whole E-ring is made from pieces of Enceladus. Кольцо "е" полностью состоит из кусочков энцелада.
But I find the whole thing flabbergasting. И, разумеется, вы полностью отвечаете за все свои действия.
Consequently, the UN/CEFACT drafting team had developed a whole new approach, an irrevocable royalty-free licence, specific and free to all users and contributors. В этой связи редакционная группа СЕФАКТ ООН разработала полностью новый подход, т.е. подход, основывающийся на выдаче безотзывных и не сопряженных с выплатой роялти лицензий, имеющих конкретный характер и бесплатных для всех пользователей и участников разработки продукции.
I have a guy who can fix this right up. I'll pay for the whole thing. У меня есть знакомый, который может полностью исправить это.
For the whole country, 107,787 dwellings were damaged and 163,866 destroyed. В целом по стране было повреждено 107787 жилищ, а 163866 жилищ были полностью разрушены.
The company has chosen to switch its entire breakfast cereal line to whole grain. Так, компания полностью заменила линейку хлопьев для завтрака на продукцию из цельного зерна.
If you need the whole file unprotected, purchase decryption credits and download the recovered file. Если Вам необходимо снять защиту с файла целиком, приобретите Decryptum Кредиты и скачайте файл полностью со снятой защитой.
A localization algorithm should provide accurate relational knowledge of catoms to the whole matrix based on noisy observation in a fully distributed manner. Кроме того, алгоритмы локализации должны обеспечивать точное относительное знание к-атомами всей матрицы в целом, основанной на наблюдении полностью распределённой системы при наличии шумов.
Each constituent element must be developed with a view to its effective fit within the whole, and the full and correct implementation of the whole package was vital to the success of the constituent elements. Работая над каждым отдельным элементом, надо думать о том, как он будет сочетаться с остальными, так как успешное осуществление реформы на ее отдельных направлениях зависит от того, насколько удастся полностью обеспечить надлежащую реализацию всего пакета мер по проведению реформ.
The whole conference area is wheelchair friendly and fully air-conditioned. Все конгрессовые помещения приспособлены без барьер и полностью климатизированы.
The president can't trust anyone outside the inner circle with the whole picture. Президент не может доверять кому-то, кто видит всю картину полностью.