Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Whole - Полностью"

Примеры: Whole - Полностью
Which was long enough to create an entire identity, a whole, untraceable identity... which you used for one thing and one thing only: Этого было достаточно, чтобы создать совершенно новую личность. полностью неотслеживаемую личность... с единственной целью:
"Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time, remit in whole or in part, or modify or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court." "За исключением дел о преступлениях, за которые предусмотрена высшая мера наказания, правительство располагает полными дискреционными полномочиями в любой момент частично или полностью отменить или изменить, или отсрочить любое наказание, наложенное Специальным уголовным судом".
As noted below, the Organization suffered a loss of $5,567.83 while at the same time it was at risk of not being able to account, in whole or in part, for the amount advanced for quick impact projects totalling $32,518.87: Как указывается ниже, Организация понесла убытки в размере 5567,83 долл. США, при этом существует риск того, что она не досчитается полностью или частично средств, авансированных на проекты с быстрой отдачей, на общую сумму 32518,87 долл. США:
(b) refuse the request, in whole or in part, on the grounds that to grant the request would be likely to prejudice the sovereignty, security of Tonga or would otherwise be against the public interest; or Ь) отклонить запрос, полностью или частично, на том основании, что удовлетворение этого запроса может ущемить суверенитет, безопасность или государственные интересы Тонги; или
Include disqualification, including disqualification from holding office in an enterprise owned in whole or in part by the State, as a sanction for all offences established in accordance with the Convention (art. 30, para. 6) Включить положение о лишении права занимать публичную должность, включая лишение права занимать должность в предприятиях, которые полностью или частично находятся в собственности государства, в качестве наказания за все преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией (пункт 6 ст. 30).
I'm leaving the whole thing up to you. Проект будет полностью вашим.
Devote your whole attention to your duties. Полностью посвяти себя своим обязанностям.
and that whole event, around Kylie, kind of lives in this sort of weird kind of bubble where life for that brief time was kind of different, because we were suddenly thrown into this weird situation of having a hit record, и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
The Whole Dormitory or shared room should be booked for the family or Group. В этом случае общая комната должна быть забронирована полностью семьей или группой.
This whole thing. It's completely my fault. Это полностью моя вина.
Get the whole place sealed off! Полностью оцепить это место!
You're sure you got the whole thing? Уверен, что полностью скопировалось?