| For once I have something that's whole... | Наконец я у кого-то полностью... |
| The not feeling whole part. | Чувствовать себя не полностью. |
| 5.5.1.2 Delete the whole paragraph. | 5.5.1.2 Исключить этот пункт полностью. |
| 5.5.1.2 Delete the whole paragraph. PART 6 | 5.5.1.2 Исключить этот пункт полностью. |
| You know, this whole thing is my fault. | полностью признаю свою вину! |
| The bone's been fused whole. | Кость была полностью раздроблена. |
| Who will swallow this case whole. | Который полностью поглотит это дело. |
| We're laying off your whole department. | Мы полностью закрываем твой отдел. |
| Would you please just read the whole thing? | Пожалуйста, прочти статью полностью. |
| Its loss has been made whole. | Его потеря была полностью возмещена. |
| The whole situation's under control. | Ситуация полностью под контролем. |
| Thomas cleaned out his whole loft. | Томас полностью расчистил чердак. |
| No... whole, entire. | Нет... весь, полностью. |
| The whole place is sealed completely from the inside. | Все место полностью изолированно. |
| Thomas cleaned out his whole loft. | Томас полностью освободил комнату наверху. |
| Why did he serve his whole sentence? | Почему он его отсидел полностью? |
| I can imagine it whole. | Я могу представить его полностью |
| It'll need a whole new front end. | Нужно полностью менять передок. |
| I think I need to fill this whole thing. | Мне нужно заполнить ее полностью. |
| He's got a whole new wardrobe. | Он полностью обновил гардероб. |
| And how sometimes big dreams will swallow you whole. | И что иногда большие мечты полностью тебя поглощают, если ты не превратишь их в маленькие. |
| Should the review functions be given to another office, a whole new system of communications would have to be put into place. | В случае передачи функций по обзору другому подразделению потребуется внедрить полностью новую коммуникационную систему. |
| But how humiliating, having your whole tail blown clean off by... | Но это так унизительно, хвост полностью отстрелен... |
| Why in Patrick Henry society... had studied the whole thing. | Потому что общество Патрика Генри, изучило её полностью. |
| The high speed of the vehicle allows almost the whole front end to be pushed into the compartment. | Из-за высокой скорости автомобиля его передняя часть была практически полностью вдавлена в салон. |