Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Whole - Полностью"

Примеры: Whole - Полностью
Other United Nations agencies are considering or have committed to relocating in whole or in part. Другие учреждения Организации Объединенных Наций либо обдумывают этот вопрос, либо уже обязались переехать полностью или частично.
This is not however sustainable, because the Treaty prohibits union "in whole or in part". Однако этот аргумент несостоятелен, поскольку договор запрещает вступление «полностью или частично».
However, these trade routes can only be used in the summer because almost the whole ocean freezes in winter. Хотя эти маршруты можно использовать летом из-за того, что зимой океан почти полностью замерзает.
Upon accepting the award, she credited Olivier Dahan, for changing her life in whole and as an actress. После получении премии она доверилась Оливье Даану, и изменила свою жизнь полностью и как актриса.
The whole album was produced by Canadian producer Scopic. Альбом был полностью спродюсирован канадским продюсером Scopic.
A satellite provider rents from the satellite the whole transponder or its part. Спутниковый провайдер арендует с данного спутника полностью транспондер, либо его часть.
Copying and publishing the webpage's content in whole or in part without PS NAMIOTY permission is prohibited. Копирование и публикация содержания веб-сайта полностью или частично без разрешения PS NAMIOTY запрещено.
The song introduced into post-revolutionary China a whole new ethos that combined individualism, direct and bold expression. Песня привнесла в постреволюционный Китай полностью новый дух, сочетающий индивидуализм с прямым и открытым самовыражением.
However, until the work of Errera, these counterexamples did not show that the whole coloring algorithm fails. До работы Эрреры эти контрпримеры не давали повода считать, что алгоритм полностью неверен.
Al Jean was very nervous about how they could write a whole new season with such a small crew. Эл Джин был взволнован насчёт того, как они создадут полностью новый сезон с таким малым количеством работников.
The total number of individuals whose records were disclosed in whole or part, including Social Security numbers and addresses, remained at 21.5 million. Полное число человек чьи данные были раскрыты полностью или частично, включая номера социального страхования осталось неизменным - 21.5 миллиона.
Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably. Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно.
Someone hacked the project database, and the whole project was put on hold. Кто-то взломал базу проекта, и его полностью заморозили.
My first year not having a whole new suit. Первый раз у меня нет полностью нового костюма.
They wiped out the whole wedding party, execution style. Они истребили полностью свадебную вечеринку, казнили их.
Make sure you get the whole fish. Убедитесь, что рыба полностью в кадре.
And actually we show the whole process of how does it work. Вообще-то мы хотим полностью показать, как это работает.
I almost read the whole thing before I realized I missed the most important part... dedication page. Я почти прочитал ее полностью, прежде чем понял, что я пропустил самую важную часть... страницу посвящения.
You discard your old family and get a whole new one. Ты отвергаешь свою старую семью и получаешь полностью новую.
Unfortunately, the immutable laws of physics contradict... the whole premise of your account. К сожалению, непреложные законы физики полностью... опровергают ваш рассказ.
The pump and electric motor constitute a compact whole that is positioned entirely inside the LNG tank. З. Насос и электродвигатель образуют единый компактный агрегат, который полностью погружается в резервуар СПГ.
Right, you do the whole characters. Правильно, ты изображаешь личность полностью.
We never see the whole track. Мы ни разу не видим сцену полностью.
I want everything cordoned off, - the whole site. Я хочу всё оцепить, полностью всё это место.
But it's only when you get the whole picture you can fully understand what's going on. Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело.