Английский - русский
Перевод слова Whole
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Whole - Полностью"

Примеры: Whole - Полностью
A trader's whole style of trading may change depending on what part of the equilibrium/disequilibrium cycle the market is in. Стидлмайер предложил использовать альтернативное представление информации как о горизонтальном, так и о вертикальном движении рынка, что дает полностью отличный набор моделей.
So all I had to do was get rid of the songs that you produced, and it became this whole new concept. Мне стоило лишь избавиться от всего, что продюсировала ты, и концепция полностью изменилась - фанаты будут в восторге, мы удвоим количество подписчиков за ночь.
As a result of their growing consciousness and mobilization on peace issues, the International Eco-Peace Village has recently been established, in partnership with the Commonwealth Secretariat, which supports the whole project. В результате роста сознания в рамках активизации усилий, направленных на поиск путей установления мира, недавно, в партнерстве с секретариатом Содружества, который полностью поддержал эту идею, была создана «международная деревня по вопросам экологии и мира».
His wife Jane, interviewed in 1989, said despite her dedication, she struggled to cope with someone whose whole focus was physics. В своем интервью в 1989 году. ег жена Джейн сказала, что, несмотря на всю ее самоотверженность, она боролась с тем, чтобы справиться с человеко, полностью посвятившем себя физике.
Many of the villages were reportedly completely destroyed by deliberate demolition of structures and more frequently by burning down the whole village. Эта озабоченность выражается ввиду того, что деревни, которые, по сообщениям, были сожжены и уничтожены таким образом, почти полностью населены африканскими племенами, главным образом фур, масалит и загава.
Now it's a little hard to hear the whole message, so I wanted to Том Райли: Трудновато расслышать сообщение полностью, поэтому я...
The new engine brought almost full support for the HTML DOM meaning that parts of, or a whole, page can be re-rendered in response to DOM and script events. Новое ядро обеспечивало почти полную совместимость с DOM, веб-страницы теперь могли частично или полностью перерисовываться при исполнении сценариев или DOM.
Its objective is to promote persons with disabilities so that they are able to support themselves in whole or in part by their own means and are able to lead their lives as independently as possible. Его целью является поддержка инвалидов, с тем чтобы они могли обеспечивать себя полностью или частично собственными средствами и жить как можно более независимо.
It was like he poured his whole body into it, you know? Он вложился полностью в этот удар, представляешь?
As opposed to knowing the whole story, just knowing alittle bit of the story, and then letting your own mind fill in therest. Не зная историю полностью, иметь представление только одеталях, и позволять своему воображению заполнить недостающуюинформацию.
Also, when VIPs were invited by the United Nations and were accompanied by a lot of people, the whole street was sometimes closed. Кроме того, когда в Организацию Объединенных Наций приглашаются высокопоставленные лица, прибывающие с большой группой сопровождения, иногда улица перекрывается полностью.
As described in section II. B, Side events, there are, in addition to expressions of needs, several examples of information products which may respond in whole or in part to the needs expressed. В разделе II.В "Параллельные мероприятия" наряду с высказыванием потребностей приводится ряд примеров информационных материалов, за счет которых можно полностью или частично удовлетворить указанные потребности.
I was totally involved in the whole Kasenetz-Katz thing while I was with them. Я был полностью поглощён этой рутиной "Казенец-Кац", пока я был с ними».
Okay, listen, I understand the whole keeping-up-appearances concept... but everyone comin' to this thing is unrepentant, dyed-in-the-wool evil. Хорошо, слушай, я полностью понимаю концепцию "соблюдай приличия" но каждый, кто придет на эту вечеринку - нераскаявшееся, твердолобое зло.
Antiretroviral treatment is accessible to the whole population and is completely free of charge, the costs being defrayed in their entirety by the public purse, as are those related to diagnosis and prevention. Антиретровирусные препараты доступны для каждого жителя страны и являются бесплатными; финансирование этой терапии, а также мер диагностики и профилактики полностью осуществляется за счет средств из государственного бюджета.
This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped. Таким образом процесс развития, основывающийся на доходах от концессий, был бы переведен на индустриальную основу, что полностью изменило бы весь цикл оборота капитала.
A single bomb of this type, carried by boat and exploded in a port, might very well destroy the whole port together with some of the surrounding territory. Одна бомба этого типа, доставленная на корабле и взорванная в порту, полностью разрушит весь порт с прилегающей территорией.
The historian Eveline Cruickshanks stated that "hat took place in 1715 was not a change to an all-Whig ministry, it was a whole social revolution". Историк Эвелин Круикшанкс (Eveline Cruickshanks) писала: «То, что произошло в 1715 году было не переходом к полностью вигскому правительству, но представляло собой настоящую социальную революцию».
The glass bottles are being produced in Armenia, before bottle-filling they are being washed with clean water, with corresponding cleaning whole process of production and packaging is automatized. Стеклянные тары производятся в Армении, перед наполнением промываются чистой водой с использованием соответствующих моющих средств.Процесс производства и упакования полностью механизирован.
With regard to draft guideline 2.9.3, he noted that most members who had spoken about it were in favour of keeping the second paragraph; the whole text would, of course, be referred to the Drafting Committee. Он вновь подтвердил, что вопрос о последствиях самих оговорок и любых относящихся к оговоркам заявлений будет полностью рассмотрен в части IV Руководства по практике.
Their reproduction or disclosure, in whole or in part, or the production of derivative works therefrom without the express permission of Dolby Laboratories is prohibited. Репродуцирование или раскрытие, полностью или частично, или разработка производных работ от этого программного обеспечения без явно высказанного согласия лабораториями Dolby запрещено.
In transmixers, whole metal parts are sandblasted, two layers undercoat are painted and final painting layer is done in a special heated cabin. В наших передвижных бетоносмесителях применяются полностью металлические части, подкладка покрашена в два слоя, и в специально подогреваемой кабине произведен последний слой покраски.
It is prohibited to reproduce, represent, distribute or redistribute the contents of the site by any means whatsoever, whether in whole or in part, without the prior express authorisation of BNP Paribas. Запрещается воспроизводить, реализовывать, распространять или перераспределять содержание данного сайта какими бы то ни было способами, полностью или частично, без предварительного разрешения BNP Paribas.
Any official who, with wrongful intent, certifies any identity paper in whole or in part, in the knowledge that the information contained therein is false, shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. Должностное лицо, которое умышленно заверяет полностью или частично любое удостоверение личности, зная, что оно содержит ложную информацию, наказывается тюремным заключением на срок от 4 до 8 лет.
The text is not reproduced here in whole given its length, but an overview of the Commission's major views and conclusions on the issue follows. Поскольку полностью воспроизвести эти пункты в настоящем докладе не представляется возможным ввиду их объема, здесь приводятся основные выводы и заключения Комиссии по этому вопросу.