Английский - русский
Перевод слова Whatever
Вариант перевода Независимо от

Примеры в контексте "Whatever - Независимо от"

Все варианты переводов "Whatever":
Примеры: Whatever - Независимо от
Whatever their motivation, it is pertinent to provide all individuals with protection. Однако защита должна быть предоставлена всем, независимо от их мотивации.
Whatever he does, he seems to keep pretty busy. Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Whatever Muirfield did to you, I want to help undo. Независимо от того, что Мюрфилд сделал с тобой, я хочу помочь тебе вернуть твое состояние.
Whatever it is, I refuse. Независимо от того, что это, я отказываюсь.
Whatever you wish, you always have your room. Независимо от того, что ты решишь, у тебя всегда есть своя комната.
Whatever Starfleet put in there is very well-hidden. Независимо от того, что Звездный Флот поместил туда, оно очень хорошо скрыто.
Whatever you need, I'm your guy. Независимо от того, что тебе нужно, я - твой парень.
Whatever she was about to do, I stopped her. Независимо от того, что она собиралась сделать, я остановил ее.
Whatever I photograph, I always lose. Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Whatever it is, I can handle it. Независимо от того, что это, я смогу с этим справиться.
Whatever he did was not enough. Независимо от того, что он сделал, этого было недостаточно.
Whatever this key unlocks is being shadowed. Независимо от того, что этот ключ отпирает тень.
Whatever it is, no fortune could be more richly deserved. Независимо от того, что это, никакое благосостояние не могло быть более заслуженным.
Whatever figures are chosen, they reveal a very serious situation. Независимо от того, какими данными мы будем пользоваться, это свидетельствует о наличии весьма серьезного положения.
Whatever sources or processes population frames are based on, they will always be the starting point for any census. Независимо от того, на какие источники или процессы опираются основы выборки, они всегда будут служить отправной точкой для любой переписи.
Whatever their situation, the definition in New paragraph 10 ensures their inclusion in the usually resident population. Независимо от их ситуации определение в новом пункте 10 обеспечивает их включение в состав обычно проживающего населения.
Whatever his intentions, I'm truly happy for you. Независимо от его намерений, я действительно рада за тебя.
Whatever your strategic goals may be, the missile defense system is mine. Независимо от ваших стратегических целей, может быть, система противоракетной обороны-это мое.
Whatever is the composition of the minimum crew, its total number should not be below the levels stipulated in this article. Независимо от состава минимального экипажа, общее число его членов должно быть не ниже предела, оговоренного в этой статье.
Whatever their nationality women workers enjoyed special legal protection, and registered migrant workers were entitled to basic protection under the same legislation. Независимо от своей национальности работающие женщины пользуются особой правовой защитой, а зарегистрированные рабочие-мигранты имеют право на базовую защиту в соответствии с этим же законодательством.
Whatever your motivation, it deserves our admiration. Независимо от мотивации, он заслуживает нашего восхищения.
Whatever dark energy is, whether anti-gravity, weird energy or maths, it seems to have magical properties. Независимо от того, что темная энергия, кажется антигравитацией, фантастическая энергией или математике, она имеет, волшебные свойства.
Whatever it is you're about in college, mind how you go. Независимо от того, что собираешься делать в колледже, прежде подумай как.
Whatever you can't get elsewhere, just throw it together. Независимо от того, что ты не можешь никуда ехать, просто поедем вместе.
Whatever malady hides behind that mask, it's temporary. Независимо от того, что за болезнь скрыта под маской, все это временно.