In some countries, the pilot must wear a parachute when performing aerobatics. |
В некоторых странах приняты правила, по которым пилот должен надеть парашют перед выполнением фигур высшего пилотажа. |
But I thought you were supposed to wear a floor-length evening gown. |
Но, я думала, ты должна была надеть вечернее платье "в пол". |
Well, I was going to wear the twinset and pearls but I thought better of it. |
Ну, я только собралась надеть костюм-двойку и жемчуга, но потом передумала. |
The Passover holidays are coming and you'll be wanting to wear your matzos. |
Приближается Еврейская Пасха и ты захочешь надеть мацос. |
(Ilana) Abbi, you should really wear a ball gown IRL. |
Эбби, тебе обязательно надо надеть настоящее бальное платье. |
You could wear Billy Smart's tent and Bob would think you look wonderful. |
Вы можете надеть что угодно, для Боба вы самая красивая. |
1- Before you shoot, please wear your armguard, chestguard and finger tabs. |
Перед началом стрельбыиз лука просьба надеть рукоядку, нагрудник и напальчник. |
So... tedious is this day as is the night before some festival to an impatient child that hath new robes and may not wear them. |
День мне скучен, как ночь нетерпеливому ребенку, когда наутро праздника он ждет, чтоб наконец надеть свою обнову. |
She drooled over all of them, but she's desperate to wear what was behind door number three. |
Она пустила слюньки на всё, но она отчаянно хочет надеть номер три. |
It would be easier for other people to wear the helmet and record their eyes. |
Людям проще надеть такой шлем, чтобы записать видео глаз. |
I just spent, like, the whole morning trooping around stores looking for something to wear to this premiere party. |
Я провела все утро в поисках чего-то, что можно было бы надеть на премьерную вечеринку. |
Thanks, I actually had a really hard time trying to figure out what to wear, like, if I should wear a dress or if this color was a little weird. |
Спасибо, я долго решала, что же надеть, стоит ли надеть платье и подойдёт ли этот цвет. |
I wasted hours trying to decide what to wear. |
Не могла решить, что же надеть. |
There wasn't anything other than this dress shirt that I could wear, so... |
Больше ничего не было, чтобы надеть... |
I was going to wear it, but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant. |
Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику. |
I know it's terribly inconsiderate, but if I'm to subdue a revolution, I'd rather wear trousers. |
Но если я собираюсь подавить восстание, я должен надеть брюки. |
My horoscope said to wear a cowl-neck today, And I laughed. |
Мой гороскоп советовал мне надеть сегодня высокий воротник, а я посмеялась. |
I don't have a dress to wear. |
Ну, вы должны надеть очень много вещей, всё из-за микробов. |
You can wear my green west for the party or the blue sport-shirt, that you like. |
На твою вечеринку в субботу... можешь надеть мой зелёный жилет. |
I was going to wear it, but I thought I'd get Costa to do it, my lovely assistant. |
Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику. |
Now I can do fun things like get on your shoulders and wear a trench coat and be tall enough to ride roller coasters. |
Теперь можно развлекаться, например, сесть тебе на плечи, надеть пальто и проходить на американские горки. |
"ls it informal, or should I wear my Napoleon hat?" |
Это неофициальный визит, или я должен надеть свою треуголку? |
Your neighbors got me to wear them, so they could film you hazing us, so the fraternity would get dissolved. |
Твои соседи попросили надеть их и снять унижения, чтобы братство распустили. |
Only reason to wear a scarf like that is as a beacon to identify you in a crowd. |
Единственная причина, по которой можно надеть такой шарф, так это в качестве опознавательного знака. |
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. |
Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках. |