| I was going to a volleyball tournament in Florida, and I wanted to, you know, wear a bathing suit. | Я собиралась на турнир по волейболу во Флориду, и я хотела... надеть купальник. |
| All you have to do is wear... a pair of silk stockings, and they suspect you of counter-revolution. | Стоит только надеть... шелковые чулки, и тебя уже подозревают в контрреволюции. |
| You could wear your thickest stockings for the ride up, and then I could help you peel them off. | Можете надеть свои самые плотный чулки для поездки, а потом я мог бы помочь Вам снять их. |
| I want to kill you and wear your skin like a dress | Я хочу убить тебя и надеть твою кожу как платье |
| Are you planning to wear this in the salon? | Вы собираетесь надеть это в салон? |
| Each man must wear a clean pressed shirt! | Каждый должен надеть чистую выглаженную рубашку. |
| Well, I mean... every morning we are stressed up about what to wear. | Ну, я имею ввиду, мы все паримся каждое утро из-за того, что нам надеть. |
| Why do not you just wear it? | Почему бы тебе ее просто не надеть? |
| I do understand I may or may not have a dress to wear. | Я понимаю, что у меня может быть или не быть платья, чтобы надеть завтра. |
| If I put on extra clothes and wear these shoes then I can instantly transform myself into a 5'11 man. | "Если надеть его одежду и эти туфли, то я смогу превратиться в мужчину 180 см". |
| You can still be with me after and you can still wear something. | Ты по прежнему можешь быть рядом со мной и надеть что-нибудь. |
| Can I wear this for the family photo? | Я могу надеть это для семейного фото? |
| Next Sunday you're not going to wear the good grey suit again! | В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм! |
| I'm just trying to get these shoes back to my house... so I can wear them. | Я просто хочу отнести их к себе домой и там надеть. |
| What are you going to wear to your birthday party? | Кстати, что планируешь надеть на праздник? |
| You're going to wear that thing to City Hall? | Ты собираешься надеть его в ЗАГС? |
| I know that you don't like my office parties, but you can wear your new boots. | Я знаю, что ты не любишь наши корпоративы, но ты ведь можешь надеть свои новые сапоги. |
| I am a woman who spent money on a dress she wants to wear... because soon she won't fit into it. | Я женщина, которая потратила кучу денег на платье, которое она хочет надеть потому что скоро она в него не влезет. |
| Why do you think he agreed to wear a wire? | А почему вы думаете он согласился надеть микрофон? |
| I had to wear the tuxedo which, I am convinced, was invented by a woman. | Я должен был надеть смокинг, который, как я убеждён, был изобретён женщиной. |
| I do have some vacation time saved up and... a bikini I've been dying to wear. | У меня на самом деле есть несколько дней отпуска и бикини, которое умираю как хочу надеть. |
| Can you wear a white wedding dress, young lady? | Ты можешь надеть белое подвенечное платье? |
| So what do I wear to one of these charity balls thingies? | И что же я должна надеть на один из этих благотворительных балов рюшечек? |
| [Chuckles] what dress should I wear? | Какое платье мне стоило бы надеть? |
| You're the one made me wear stilettoes! | Ты заставил надеть меня эти каблуки. |