| Only kings and queens may wear this fur! | Этот плащ могут надеть лишь короли и королевы! |
| I just want to wear it for a few minutes... you know, maybe say a prayer or something. | Я просто хочу надеть его на пару минут... ну, помолиться там. |
| Do you think I should wear this? | Ты считаешь, мне стоит это надеть? |
| Not only do I have to wear a suit... but all of her guy friends act like they've done it with her before. | Мало того, что я должен надеть костюм... но ещё все её друзья ведут себя так, словно они раньше занимались этим с ней. |
| I don't have anything to wear to a place like that. | У меня нет ничего, что бы надеть в это место. |
| So, what am I supposed to wear? | И что ты предлагаешь мне надеть? |
| And you can wear your new blue dress! | И ещё ты сможешь надеть своё новое синее платье! |
| I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up. | Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться. |
| You're not going to wear them now, then? | Вы не хотите надеть их сейчас? |
| And today, of all days, why you decided to wear. | И вот надо же мне было именно сегодня надеть... |
| Rory needs something to wear to court! | Рори нужно что-то надеть в суд! |
| I'm going to wear it for the circumcision. | Я собираюсь надеть это на церемонию обрезания |
| And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. | А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет. |
| I'm asking what to wear to Tribe Of Frog tomorrow? | Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть. |
| You don't have to wear it to the Golden Globes, Val. | Но я же не заставляю надеть его на церемонию, Вэл. |
| What do I wear, bathing suits? | А что мне надеть, купальник? |
| What do I wear for dinner with our bestselling author? | Что надеть на ужин с нашим знаменитым писателем? |
| No, there's just, like, a lot on my mind with graduation, and what to wear. | Просто слишком много мыслей о выпускном, о том, что надеть. |
| I was just wanting to wear the big dress to be honest! | Честно говоря, я просто хотела надеть пышное платье! |
| There's a bath running and I've laid out things for you to wear in the morning. | Ванна наполняется, и я достал кое-какие вещи, которые вы сможете надеть утром. |
| Joel, you have to wear a harness! | Джоэл, тебе надо надеть страховочные ремни! |
| What should I wear to my wedding? | Что мне надеть на мою свадьбу? |
| But I have nothing to wear, I mean for that kind of thing. | Но мне нечего надеть по такому случаю. |
| And wear something really comfortable, so it's easy for me to clog in. | И надеть хочу что-нибудь попроще, чтобы было удобно в деревянных башмаках. |
| I could even wear my ring if it weren't being resized for me. | Я даже смогу надеть кольцо, если оно мне еще впору. |