Only kings and queens may wear this fur! |
Этот плащ могут надеть лишь короли и королевы! |
I just want to wear it for a few minutes... you know, maybe say a prayer or something. |
Я просто хочу надеть его на пару минут... ну, помолиться там. |
Do you think I should wear this? |
Ты считаешь, мне стоит это надеть? |
Not only do I have to wear a suit... but all of her guy friends act like they've done it with her before. |
Мало того, что я должен надеть костюм... но ещё все её друзья ведут себя так, словно они раньше занимались этим с ней. |
I don't have anything to wear to a place like that. |
У меня нет ничего, что бы надеть в это место. |
So, what am I supposed to wear? |
И что ты предлагаешь мне надеть? |
And you can wear your new blue dress! |
И ещё ты сможешь надеть своё новое синее платье! |
I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up. |
Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться. |
You're not going to wear them now, then? |
Вы не хотите надеть их сейчас? |
And today, of all days, why you decided to wear. |
И вот надо же мне было именно сегодня надеть... |
Rory needs something to wear to court! |
Рори нужно что-то надеть в суд! |
I'm going to wear it for the circumcision. |
Я собираюсь надеть это на церемонию обрезания |
And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. |
А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет. |
I'm asking what to wear to Tribe Of Frog tomorrow? |
Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть. |
You don't have to wear it to the Golden Globes, Val. |
Но я же не заставляю надеть его на церемонию, Вэл. |
What do I wear, bathing suits? |
А что мне надеть, купальник? |
What do I wear for dinner with our bestselling author? |
Что надеть на ужин с нашим знаменитым писателем? |
No, there's just, like, a lot on my mind with graduation, and what to wear. |
Просто слишком много мыслей о выпускном, о том, что надеть. |
I was just wanting to wear the big dress to be honest! |
Честно говоря, я просто хотела надеть пышное платье! |
There's a bath running and I've laid out things for you to wear in the morning. |
Ванна наполняется, и я достал кое-какие вещи, которые вы сможете надеть утром. |
Joel, you have to wear a harness! |
Джоэл, тебе надо надеть страховочные ремни! |
What should I wear to my wedding? |
Что мне надеть на мою свадьбу? |
But I have nothing to wear, I mean for that kind of thing. |
Но мне нечего надеть по такому случаю. |
And wear something really comfortable, so it's easy for me to clog in. |
И надеть хочу что-нибудь попроще, чтобы было удобно в деревянных башмаках. |
I could even wear my ring if it weren't being resized for me. |
Я даже смогу надеть кольцо, если оно мне еще впору. |