Английский - русский
Перевод слова Wear
Вариант перевода Надеть

Примеры в контексте "Wear - Надеть"

Примеры: Wear - Надеть
Only kings and queens may wear this fur! Этот плащ могут надеть лишь короли и королевы!
I just want to wear it for a few minutes... you know, maybe say a prayer or something. Я просто хочу надеть его на пару минут... ну, помолиться там.
Do you think I should wear this? Ты считаешь, мне стоит это надеть?
Not only do I have to wear a suit... but all of her guy friends act like they've done it with her before. Мало того, что я должен надеть костюм... но ещё все её друзья ведут себя так, словно они раньше занимались этим с ней.
I don't have anything to wear to a place like that. У меня нет ничего, что бы надеть в это место.
So, what am I supposed to wear? И что ты предлагаешь мне надеть?
And you can wear your new blue dress! И ещё ты сможешь надеть своё новое синее платье!
I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up. Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться.
You're not going to wear them now, then? Вы не хотите надеть их сейчас?
And today, of all days, why you decided to wear. И вот надо же мне было именно сегодня надеть...
Rory needs something to wear to court! Рори нужно что-то надеть в суд!
I'm going to wear it for the circumcision. Я собираюсь надеть это на церемонию обрезания
And then there are others where you too must wear a sack, lest theirs fall off. А есть те, с которыми ты тоже должен надеть мешок, на случай если ее упадет.
I'm asking what to wear to Tribe Of Frog tomorrow? Я спрашиваю какую из юбок мне завтра надеть.
You don't have to wear it to the Golden Globes, Val. Но я же не заставляю надеть его на церемонию, Вэл.
What do I wear, bathing suits? А что мне надеть, купальник?
What do I wear for dinner with our bestselling author? Что надеть на ужин с нашим знаменитым писателем?
No, there's just, like, a lot on my mind with graduation, and what to wear. Просто слишком много мыслей о выпускном, о том, что надеть.
I was just wanting to wear the big dress to be honest! Честно говоря, я просто хотела надеть пышное платье!
There's a bath running and I've laid out things for you to wear in the morning. Ванна наполняется, и я достал кое-какие вещи, которые вы сможете надеть утром.
Joel, you have to wear a harness! Джоэл, тебе надо надеть страховочные ремни!
What should I wear to my wedding? Что мне надеть на мою свадьбу?
But I have nothing to wear, I mean for that kind of thing. Но мне нечего надеть по такому случаю.
And wear something really comfortable, so it's easy for me to clog in. И надеть хочу что-нибудь попроще, чтобы было удобно в деревянных башмаках.
I could even wear my ring if it weren't being resized for me. Я даже смогу надеть кольцо, если оно мне еще впору.